In the dark
Where all the fevers grow
Under the water
(water)
Where the shark bubbles blow
In the mornin
(mornin)
By yer radio
(radio!)
Do the walls close in tsuffocate ya You aint got no friends. ..
An all the others: they hate ya Does the life you been leadin gotta go?
Well, let me straighten you out
About a little russian restaurant I know. ..
(get yer shoes n socks on people, it’s right aroun the corner!)
Out through the night
An the whisperin breezes
To the place where they keep
The imaginary diseases
Out through the night
An the whisperin breezes
To the place where they keep
The imaginary diseases. ..
Now scientists call this disease bromidrosis
(that's right!)
And well they should
Even napoleon knows that
But us regular folks
Who might wear a tennis shoe
Or an occasional python boot
Know this exquisite little inconvenience by the name of:
Stink foot
Yknow, my python boot is too tight
I couldnt get it off last night
A week went by, an now it’s july
I finally got it off
An my girl-friend cry
You got stink foot! stink foot, darlin
Your stink foot puts a hurt on my nose!
Stink foot! stink foot! I aint lyin,
Can you rinse it off, dyou suppose?
Here fido. .. fido. ..
Here fido. .. bring the slippers little puppy
Yes, that’s a good dog! yes!
Arf, arf, arf!
Sick. ..
And now, ladies and gentlemen,
We have a song for you about flying saucers
This song is going to be sung for you by george
And the name of the song is inca roads
Перевод песни Stinkfoot
В темноте,
Где все лихорадки растут
Под водой.
(вода)
Там, где пузырьки акул взрываются
Утром.
(утро)
По радио.
(радио!)
Стены закрываются в цуффокате, у тебя нет друзей ...
Все остальные: они ненавидят тебя, неужели жизнь, которую ты вела, должна уйти?
Что ж, позволь мне рассказать тебе
О маленьком русском ресторане, который я знаю ...
(надевай свои туфли и носки на людей, это правильно, пробуди угол!)
Сквозь ночь
Шепчущий Бриз
Туда, где они держат
Воображаемые болезни,
Сквозь ночь
Шепчущий Бриз
Туда, где они хранят
Воображаемые болезни ...
Сейчас ученые называют эту болезнь бромидрозом (
верно!)
И пусть
Даже Наполеон знает об этом,
Но мы обычные люди,
Которые могут носить теннисные туфли
Или случайные ботинки питона.
Знай, это изысканное маленькое неудобство по имени:
Вонючая нога,
Знаешь, мой ботинок на питоне слишком туго.
Прошлой ночью я не смог бы избавиться от этого.
Прошла неделя, а сейчас-июль.
Я наконец-то получил это от
Крика моей подруги.
У тебя вонючая нога, вонючая нога, дорогая,
Твоя вонючая нога причиняет мне боль в носу!
Вонючая нога! вонючая нога! я не лгу,
Можешь смыть ее, как думаешь?
Вот и fido ... fido ...
Вот и fido. .. принеси тапочки, маленький щеночек,
Да, это хорошая собака!да!
АРФ, АРФ, АРФ!
Больной ...
А теперь, леди и джентльмены,
У нас для вас есть песня о летающих тарелках, которую
Вам споет Джордж,
И название песни-Inca roads.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы