Sabah Seher vakti düştüm yola
Anam sordu: «Nire oğul böyle?»
Dedim: «Ana fazla sorma
Bağrım yanık, yeter sorma!"
Seher vakti düştüm yola
Günler boyu yol aldım, durmadım
Pınar başlarında konakladım
Dağlar, taşlar geçit verdi
Çayır, çimen kilim serdi
Seher vakti düştüm yola
Ben bir yeşil gözlü yar sevmiştim
Gece, gündüz başın beklemiştim
Bir kiş günü vakit çaldı
Yarim son uykuya daldı
Uyanmadı gitti uzaklara
Yıllarca kurda, kuşa dert yandım
Zaman geçer, unuturum sandım
Kerem derdiyle yanarmış
Mecnun sararıp solarmış
Benim derdim beni vurdu yola
Gurbet ilde ülke ülke gezdim
Yarim için bu şarkıyı düzdüm
Gitarımdan çıkan sesler ok gibi bağrımı deler
Seher vakti düştüm yola
Sorarlar: «Barış ne edersin orda?»
Nasıl ağır gelmez mi ki sıla?
İşte içim döktüm dostlar
Sorma’n artık tanrı aşkına
Benim derdim beni vurdu yola
Ooo, ooo
Hmm, Hmm
Перевод песни Seher Vakti
Я упал на рассвете.
Мама спросила: "Сын Нир такой?»
Я сказал: "Не спрашивайте больше, чем Мастер
Хватит, не спрашивай!"
На рассвете я упал на дорогу.
Я ехал целыми днями, не останавливался
Я остался у источника
Горы, камни дали парад
Луг, трава ковры
На рассвете я упал на дорогу.
Я любил ешилогий Яр
Ночью, днем, я ждал пресс
День Киш украл время
Моя половина заснула в последний раз
Он не проснулся и уехал.
Я много лет страдал от волка и птицы
Я думал, что пройдет время, и я забуду
Керем сгорел от неприятностей
Он пожелтел и загорелся
Моя проблема ударила меня по дороге
Эмигрант путешествовал по стране в провинции
Я трахнул эту песню на полпути
Звуки, исходящие от моей гитары, пронзают меня, как стрелы
На рассвете я упал на дорогу.
Они спрашивают: "Что ты там делаешь?»
Разве это не тяжело, сила?
Вот я и пролил, друзья.
Спросить теперь, ради бога
Моя проблема ударила меня по дороге
ООО, ООО
Хм, Хм
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы