Sleepy Head, come on, get out of bed
Ain’t you heard the rooster crow? Must’ve been a week ago
Good-for-nothing Sleep — y Head
A g#7 c#7 f#7
Sleepy Head, see the sun so bright and red?
He’s been up and ridin' high, but you just let the time go by
Good-for-nothing Sleep — y Head
A g#7 c#7 f#7
Sleepy Head, I’d take away that bed
But you’re such a lazy pup, you’d be sleeping standing up
Good-for-nothing Sleep — y Head
A g#7 c#7 f#7
Sleepy Head, underworked and over fed
Gonna sleep the day away, «But this is such a sleepy day
«I wanna be a Sleep — y Head.»
A g#7 c#7 f#7
Sleepy Head, got to get you out of bed;
«You just stand around and shout until you get me tuckered out
I’m bound to be a Sleep — y Head.»
Bridge:
Big boy, don’t you know today is Sunday?
That’s no day to lay around and doze
A d9 a d9 a f#7
«Sunday is the day I sleep til Monday --
That’s the way I save my go-to-meet — in' clothes.»
A g#7 c#7 f#7
Sleepy Head, you’re gonna be a long time dead;
Gabriel’s gonna blow his horn, but you won’t hear it if it’s morn
Good-for-nothing Sleep — y Head
Coda:
«I heard you!» Good-for-nothing Sleep — y Head
Перевод песни Sleepy Head
Сонная голова, давай, вылезай из постели,
Разве ты не слышал ворона петуха? должно быть, это было неделю назад.
Ни на что не годная Спящая голова,
G#7 c#7 f#7
Сонная голова, видишь солнце такое яркое и красное?
Он под кайфом, но ты просто упустила время.
Ни на что не годная Спящая голова,
G#7 c#7 f#7
Сонная голова, я бы забрал эту кровать,
Но ты такой ленивый щенок, ты бы спал, стоя
Ни на что, спи-у-у-у, голова
G#7 c#7 f#7
Сонная голова, недоработанная и накормленная,
Будет спать день напролет, "но это такой сонный день"
, я хочу быть сонной головой".
G#7 c#7 f#7
Сонная голова, я должен вытащить тебя из постели; "
ты просто стоишь и кричишь, пока не вытащишь
Меня, я обязательно буду спать».
Переход:
Большой мальчик, разве ты не знаешь, что сегодня воскресенье?
Это не день, чтобы лежать и дремать
D9 a d9 A f#7 "
воскресенье-это день, когда я сплю до понедельника -
Вот как я сохраняю свою одежду для встреч".
A g#7 c#7 f#7
Сонная голова, ты надолго умрешь;
Габриэль разнесет свой рог, но ты не услышишь этого, если это утро
Ни к чему не приведет, сонная голова
Коду:
"Я слышал тебя!" -ни на что не годная голова.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы