Chris was no philosopher
He was an ordinary man
Twenty-four and running out of room
A rifle and a pack
And a sack of rice on his back
Guided by Tolstoy and the moon
Into the Yukon he would go
In search of a higher truth
Christopher would make a break
With this world
But he never escaped his youth
Sahara will never be the south of france
Obvious with the rising sun
If I had no home
I’d build one in the sand
If I didn’t have a love I’d find me one
If I didn’t have a love I’d find me one
Four months alone in the ice and snow
Is a long way from Annandale
Locals and trappers and Eskimos
Knew better than to trust that trail
At one with the earth he loved so well
A retreat from the civilized
Hunger and emptiness took their toll
Chris mcandless passed us by…
Перевод песни Sahara
Крис не был философом.
Он был обычным человеком.
Двадцать четыре и выбегая из комнаты, ружье, пачка и мешок с рисом на спине, ведомые Толстым и Луной в Юкон, он отправился бы в поисках высшей правды, Кристофер сделал бы перерыв в этом мире, но он никогда не сбежал из своей юности, сахара никогда не станет югом Франции, очевидным с восходящим солнцем.
Если бы у меня не было дома ...
Я бы построил его на песке.
Если бы у меня не было любви, я бы ее нашла.
Если бы у меня не было любви, я бы ее нашла.
Четыре месяца в одиночестве во льдах и снегах-
Долгий путь от Аннандейла,
Местные жители и охотники и эскимосы
Знали лучше, чем доверять этой тропе
В единении с землей, которую он так любил,
Отступление от цивилизованного
Голода и пустоты пошло своим чередом.
Крис макандлесс прошел мимо нас...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы