In Newry town, I was bred and born
On Stephen’s Green now I die in scorn
I served my time on the saddler’s trade
But I was bound to be a roving blade
At seventeen I took a wife
Loved him dearer than I loved my life;
And for to keep him both fine and gay
I to robbing on the King’s highway
I never robbed any poor man yet
Nor any tradesmen did I beset
But I robbed lords and their ladies bright
And brought their jewels home to my hearts delight
I robbed Lord Golding I do declare
And Lady Monsel in Grosvenor Square
Shut their shutter, bade them goodnight
Then home I went to my heart’s delight
To Covent Garden I made my way
With my dear wife for to see the play;
Lord Fielding’s men did me pursue
And taken was I by the cursed crew
My father cried Oh my darling son!
My wife he cried I am undone!
My mother tore her white locks and cried
That in the cradle I should have died
When I am dead and in my grave
A flashy funeral pray let me have;
Six highwaymen for to carry me
Give them good broadswords and their liberty
Six pretty maids to bear my pall
Give them white garlands and ribbons all
And when I’m dead they may speak the truth
He was a wild and wicked youth
Перевод песни Roving Blade
В Ньюри-Тауне я был воспитан и родился
На зелени Стивена, теперь я умираю в презрении.
Я отсидел свое время в саддлере,
Но в семнадцать лет я должен был стать бродячим лезвием,
Я взял жену,
Которая любила его дороже, чем я любил свою жизнь,
И за то, чтобы он был и прекрасным, и веселым.
Я грабю на королевском шоссе.
Я никогда не грабил ни бедняков, ни торговцев, я умолял, но я ограбил лордов и их дам, ярких и принес их драгоценности домой, к моему сердцу, восхищению, я ограбил Лорда Голдинга, я объявляю, и Леди Монсель на площади Гросвенор закрыла свою ставню, уговорила их спокойной ночи, а затем домой, я отправился в восторг своего сердца в Ковент-сад, я сделал свой путь.
С моей дорогой женой, чтобы посмотреть пьесу.
Люди Лорда Филдинга преследовали меня
И забрали, был ли я проклятой командой,
Мой отец плакал, о мой дорогой сын!
Моя жена, он плакал, я погиб!
Моя мать порвала свои белые замки и плакала,
Что в колыбели я должен был умереть,
Когда я мертв, и в моей могиле
Сверкающие похороны молятся, позволь мне;
Шесть наездников за то, чтобы нести меня,
Дают им хорошие словечки и свободу.
Шесть хорошеньких горничных, чтобы вынести мою прихоть,
Дайте им белые гирлянды и ленты.
И когда я умру, Они могут говорить правду,
Он был диким и злым юношей.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы