La huasteca está de luto
Se murió su huapanguero
Ya no se oye aquel falsete
Que es el alma del trovero
Rogaciano se llamaba
Rogaciano el huapanguero
Y eran sones de la sierra
Las canciones del trovero
La Azucena y la Cecilia
Lloran, lloran sin consuelo
Malagueña Salerosa
Ya se fue su pregonero
El cañal está en su punto
Hoy comienza la molienda
El trapiche está de duelo
Y suspira en cada vuelta
Por los verdes cafetales
Más allá de aquel potrero
Hay quien dice que de noche
Se aparece el huapanguero
La Azucena y la Cecilia
Lloran, lloran sin consuelo
Malagueña Salerosa
Ya se fue su huapanguero
This moody, beautifully haunting huapango
Was written by Valeriano Trejo, who, according
To Rubén Fuentes, is a school teacher
Fuentes recorded it in the 1950's with Miguel
Aceves Mejía, another hero of mine. It is one
Of the songs my brothers and I used to try to
Harmonize when we were growing up, so I asked
Them to sing it with me on the record. After
Knowing it for so long, we’ve finally learned
All the words!
It is a tale of the huasteca, a region north
Of Vera Cruz, Mexico, where the sones huastecos
(usually called huapangos) are sung. (See notes
On La Calandria for definition of sones.) A
Huapanguero is a singer of huapangos. The style
Is characterized by falsetto breaks in the
Singing. L. R
Rogaciano
La huasteca* is in mourning
Its huapanguero has died
You can no longer hear that falsetto
Which is the soul of the troubadour
Rogaciano he was called
Rogaciano the huapanguero*
And they were sones of the sierra
Mountains
The songs of the troubadours
Azucena and Cecilia
Are crying, crying inconsolably
Malagueña Salerosa*
Their bard has gone
The cane is ready
Today begins the milling
The sugar mill is in mourning
And sighs with each turn
In the green coffee plantations
Far beyond that pasture
There are those who say that in the
Nighttime
The huapanguero appears
Azucena and Cecilia
Are crying, crying inconsolably
Malagueña Salerosa*
Their bard has left
Huapanguero: a singer of huapangos
© 1955 Promotora Hispana Americana
De Música S. A
Copyright renewed, all rights controlled
By Peer International Corp./ BMI
Перевод песни Rogaciano El Huapanguero
Уастека в трауре
Он умер, его huapanguero
Больше не слышно этого фальцета.
Что является душой труберо
Рогасиан звали
Rogaciano Эль huapanguero
И это были звуки пилы.
Песни не найдете
Лилейник и Сесилия
Они плачут, они плачут без утешения.
Малагейна Салероса
Его глашатай уже ушел.
Каньяль на месте
Сегодня начинается шлифование
Траурный траур
И вздыхает на каждом шагу.
Для кофейной зелени
За тем загоном,
Есть те, кто говорит, что ночью
В списке huapanguero
Лилейник и Сесилия
Они плачут, они плачут без утешения.
Малагейна Салероса
Его хуапангеро уже ушел.
Это Муди, красиво преследующий хуапанго
- Спросил Валериан Трехо, подходя ко мне.
Рубен Фуэнтес, это школьный учитель
Фонтаны, записанные в 1950 году с Михаилом
- Спросил он, не сводя с меня глаз. It is one
Of the songs my brothers and I used to try to
Harmonize when we were growing up, so I asked
- Спросил он со мной на записи. After
Знай это так долго, мы наконец научились.
Все слова!
Это сказка о уастеке, северном регионе
Of Vera Крус, Mexico, where the sones huastecos
(usually called huapangos) are sung. (See notes
On the Calandria for definition of sones.) А
Хуапангеро-певец хуапангоса. The style
Is characterized by falsetto breaks in the
Поет. Л.
Rogaciano
Ла-уастека * is in mourning
- Да, - кивнул он.
Ты не можешь долго слышать, что фальцетто.
Which is the soul of The troubadour
Рогачев замолчал.
Rogaciano the huapanguero*
And they were sones of the sierra
Горы
The songs of the troubadours
- Не знаю, - вздохнула она.
Ты плачешь, плачешь безутешно.
Малагейна Салероса*
- Воскликнул бард.
The cane is ready
Сегодня начинается мельница
Сахарная мельница в мурнинге
And sighs with each turn
In the green coffee plantations
Far beyond that pasture
There are those who say that in the
Nighttime
The huapanguero appears
- Не знаю, - вздохнула она.
Ты плачешь, плачешь безутешно.
Малагейна Салероса*
- Воскликнул бард.
Huapanguero: певец huapangos
© 1955 Испано-Американский Промоутер
Музыка С. А
Copyright renewed, all rights controlled
By Peer International Corp./ ИМТ
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы