Oh my Anacostia
Do not sigh, do not weep
Beneath the overpass
Your Savior’s waiting patiently
Walking on the water
Flowing with the poisons
From the naval yards
He’s talking to the fallen reeds
Saying «What will become of us?»
What will become of us?
Oh…
Wade in the water
God’s gonna trouble the water
A small red sun makes way for night
Trails away like a tail light
Is that Jesus on the water
Talking to the fallen trees?
Saying «What will become of us?»
What will become of us?
Oh…
Wade in the water, God’s gonna trouble the water
Wade in the water, God’s gonna trouble the water
Wade in the water, God’s gonna trouble the water
What will become if God’s gonna trouble waters?
What will become if God’s gonna trouble waters?
What will become if God’s gonna trouble waters?
Wade in the water, God’s gonna trouble the water
Wade in the water, God’s gonna trouble the water
Wade in the water, God’s gonna trouble the water
Wade in the water
God’s gonna trouble the water
Перевод песни River Anacostia
О, Моя Анакостия!
Не вздыхай, не плачь
Под путепроводом,
Твой спаситель терпеливо ждет.
Иду по воде,
Струящейся вместе с ядами
С морских верфей.
Он разговаривает с падшими камышами,
Говорит: "что с нами станет»"
Что с нами станет?
О...
Уэйд в воде,
Бог собирается потревожить воду,
Маленькое красное солнце пробивается к ночным
Тропам, как хвостовой свет,
Это Иисус на воде
Разговаривает с упавшими деревьями?
Говоря « "что с нами станет»"
Что с нами станет?
О...
Уэйд в воде, Бог побеспокоит воду,
Уэйд в воде, Бог побеспокоит воду,
Уэйд в воде, Бог побеспокоит воду,
Что станет, если Бог побеспокоит воду?
Что станет, если Бог будет беспокоить воды?
Что станет, если Бог будет беспокоить воды?
Уэйд в воде, у Бога будут проблемы с водой,
Уэйд в воде, у Бога будут проблемы с водой,
Уэйд в воде, у Бога будут проблемы с водой,
Уэйд в воде,
У Бога будут проблемы с водой.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы