Have you heard of the ship called the good Reuben James?
Run by hard fighting men both of honor and of fame
She flew the stars and stripes of the land of the free
But tonight she’s in her grave at the bottom of the sea
Oh, tell me, what were their names?
Tell me, what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Oh, tell me, what were their names?
Tell me, what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
One hundred men went down to their dark and watery graves
When that good ship went down, only forty-four were saved
'Twas the last day of October, they saved forty-four
From the dark icy water of that cold Iceland shore
Oh, tell me, what were their names?
Tell me, what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Oh, tell me, what were their names?
Tell me, what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
It was there in the dark of that cold and watery night
They watched for the U-boats and they waited for a fight
Then a whine and a rock and a great explosion’s roar
They lay the Reuben James on that cold ocean floor
Oh, tell me, what were their names?
Tell me, what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Oh, tell me, what were their names?
Tell me, what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Many years have passed since those brave men are gone
Those cold, icy waters, they’re still and they’re calm
Many years have passed and still I wonder why
The worst of men must fight and the best of men must die
Oh, tell me, what were their names?
Tell me, what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Oh, tell me, what were their names?
Tell me, what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Songwriters: Woody Guthrie, Fred Hellerman and Joseph Webster
Перевод песни Reuben James
Слышал ли ты о корабле под названием "Добрый Рубен Джеймс"?
В бегах упорно сражающихся людей, как чести, так и славы,
Она летела по звездам и полосам земли свободной,
Но сегодня она в своей могиле на дне моря.
О, скажи мне, как их звали?
Скажи мне, как их звали?
У тебя был друг на хорошего Рубена Джеймса?
О, скажи мне, как их звали?
Скажи мне, как их звали?
У тебя был друг на хорошего Рубена Джеймса?
Сто человек спустились в свои темные и водянистые могилы,
Когда тот добрый корабль упал, только сорок четыре были спасены.
В последний день октября они спасли сорок четыре
От темной ледяной воды того холодного берега Исландии.
О, скажи мне, как их звали?
Скажи мне, как их звали?
У тебя был друг на хорошего Рубена Джеймса?
О, скажи мне, как их звали?
Скажи мне, как их звали?
У тебя был друг на хорошего Рубена Джеймса?
Это было там, в темноте той холодной и водянистой ночи,
Они наблюдали за подводными лодками, и они ждали драки,
А затем скалы и громкого грохота взрыва,
Они положили Рубена Джеймса на холодное дно океана.
О, скажи мне, как их звали?
Скажи мне, как их звали?
У тебя был друг на хорошего Рубена Джеймса?
О, скажи мне, как их звали?
Скажи мне, как их звали?
У тебя был друг на хорошего Рубена Джеймса?
Много лет прошло с тех пор, как эти храбрецы ушли,
Эти холодные, ледяные воды, они все еще и они спокойны.
Много лет прошло, и я все еще удивляюсь, почему
Худшие из людей должны сражаться, а лучшие из людей должны умереть.
О, скажи мне, как их звали?
Скажи мне, как их звали?
У тебя был друг на хорошего Рубена Джеймса?
О, скажи мне, как их звали?
Скажи мне, как их звали?
У тебя был друг на хорошего Рубена Джеймса?
Авторы песен: Вуди Гатри, Фред Хеллерман и Джозеф Уэбстер.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы