Oh what a night, oh what a night, tears in my eyes, staring up at the sky in disbelief
«I've got a voice in my head, voice in my head"that's what it said,
all we really need is some comic relief
But I’m afraid of not being able to laugh anymore (Oh)
What’s life going to become once we don’t have anymore heroes?
We don’t know what the next man’s going through, wish I could say it in a plainer way
I said we don’t know, life reminds me of Robin Williams; we’ve got to laugh the
pain away
We don’t know what the next man’s going through, wish I could say it in a plainer way
I said we don’t know, life reminds me of Robin Williams; we’ve got to laugh the
pain away
Laugh the pain away
John Belushi knew you and me better than we knew ourselves and we all listen to Richard Pryor (Ya)
I think don’t make Philip Seymour Hoffman often, now he’s one of the things we lost in the fire (Lord, yes)
But I’m afraid of not being able to laugh anymore (Oh)
What’s life going to become once we don’t have anymore heroes?
We don’t know what the next man’s going through, wish I could say it in a plainer way
I said we don’t know, life reminds me of Robin Williams; we’ve got to laugh the
pain away
We don’t know what the next man’s going through, wish I could say it in a plainer way
I said we don’t know, life reminds me of Robin Williams; we’ve got to laugh the
pain away
(Oh) Chris Farley can you hear me?
(Ah) Bernie can you hear me?
We don’t know what the next man’s going through, I said we don’t know,
life reminds me of Robin Williams
We don’t know what the next man’s going through, wish I could say it in a plainer way
I said we don’t know, life reminds me of Robin Williams; we’ve got to laugh the
pain away
Phil Hartman can you hear me? (Oh, yes)
Robin can you hear me?
Перевод песни Robin Williams
О, что за ночь, о, что за ночь, слезы в моих глазах, смотрю на небо с неверием.
"У меня есть голос в голове, голос в голове", - вот что он сказал,
Все, что нам действительно нужно, - это какое-то комическое облегчение,
Но я боюсь больше не смеяться (О)
, какой станет жизнь, когда у нас больше не будет героев?
Мы не знаем, через что проходит следующий человек, жаль, что я не могу сказать это проще.
Я сказал, что мы не знаем, жизнь напоминает мне Робина Уильямса, мы должны смеяться над
болью.
Мы не знаем, через что проходит следующий человек, жаль, что я не могу сказать это проще.
Я сказал, что мы не знаем, жизнь напоминает мне Робина Уильямса; мы должны смеяться,
смеяться,
Смеяться, смеяться.
Джон Белуши знал нас с тобой лучше, чем мы сами, и мы все слушаем Ричарда Прайора (я).
Я думаю, что не часто делаю Филипа Сеймура Хоффмана, теперь он-одна из вещей, которые мы потеряли в огне (Боже, да)
, но я боюсь больше не смеяться (О)
Какой будет жизнь, когда у нас больше не будет героев?
Мы не знаем, через что проходит следующий человек, жаль, что я не могу сказать это проще.
Я сказал, что мы не знаем, жизнь напоминает мне Робина Уильямса, мы должны смеяться над
болью.
Мы не знаем, через что проходит следующий человек, жаль, что я не могу сказать это проще.
Я сказал, что мы не знаем, жизнь напоминает мне Робина Уильямса, мы должны смеяться над
болью.
(О) Крис Фарли, ты слышишь меня?
(Ах) Берни, ты слышишь меня?
Мы не знаем, через что проходит следующий человек, я сказал, что мы не знаем,
жизнь напоминает мне Робина Уильямса.
Мы не знаем, через что проходит следующий человек, жаль, что я не могу сказать это проще.
Я сказал, что мы не знаем, жизнь напоминает мне Робина Уильямса, мы должны смеяться над
болью.
Фил Хартман, ты слышишь меня? (О, да)
Робин, ты слышишь меня?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы