Rien ne va plus
e salta la pallina in mezzo a quella grande ruota,
un solo punto verde tra il rosso e il nero,
l’incognita apparente di uno zero.
Rien ne va plus
Rien ne va plus
Rien ne va plus
Rien ne va plus
Non credo a ci? che in Francia chiamano 'coup de foudre':
l’amore occupa i capillari molto lento
mediando la ragione con un nuovo sentimento.
Per?
cambiano le donne insieme alle stagioni
e allevano bambini che inseguono aquiloni
Перевод песни Rien ne va plus
Rien ne va plus
и прыгать мяч в середине этого большого колеса,
только одна зеленая точка между красным и черным,
кажущаяся неизвестность нулю.
Rien ne va plus
Rien ne va plus
Rien ne va plus
Rien ne va plus
Я не верю в нас? которые во Франции называют "coup de foudre":
любовь занимает капилляры очень медленно
опосредовав разум новым чувством.
Для?
они меняют женщин вместе с сезонами
и воспитывают детей, преследующих воздушных змеев
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы