不思議な力を秘めた言葉のテレパシー
新しい過去から君への 招待状
ときめきうなされるのは 陽気のせいだろう
頭はさからえない
真面目な君が恋して求めるのは
情熱 吐き気 ノイローゼの 禁断症状
A型の道徳愛好家なんて特に注意さ
頭はさからえない
調子いいかい?
ロック・スターになれば羽根が生えてきて
ロック・スターになればたまに夜はスウィート
骨に全ての願いを込めても
幻覚が足りない
君の目をちょうだい 調子いいかい? oh…
君もロックン・ロール・スター
魅力的なロックン・ロール・スター come on!
ロック・スターになれば羽根が生えてきて
ロック・スターになればたまに夜はスウィート
空に向けて欲をさらけ出せば
現実は死なない君は目をそらせない
骨に全ての願いを込めても
幻覚が足りない
君の目をちょうだい 調子いいかい?
死んだら新聞に載るようなロック・スターに
死んだら新聞に載るようなロック・スターに yeah
死んだら新聞に載るようなロック・スターに
死んだら新聞に載るようなロック・スターに uh…
死んだら新聞に…
死んだら新聞に…
死んだら新聞に…
死んだら新聞に…
Перевод песни Rock Star
Телепатия слов с таинственными силами,
Приглашение к тебе из Нового прошлого,
Это весело.
Я не могу об этом думать.
Ты серьезно.
Страсть, тошнота, невроз, абстинентные симптомы,
Мне плевать, если ты типа знаток морали.
Я не могу об этом думать.
Ты в порядке?
Когда ты станешь рок-звездой.
Если ты станешь рок-звездой, иногда ночь будет сладкой.
Даже если ты вложишь все свои желания в свои кости,
У меня недостаточно галлюцинаций.
Дай мне свои глаза. как ты? о .
.. ты тоже звезда рок-н-ролла.
Очаровательная рок-н-ролл звезда, Давай!
Когда ты станешь рок-звездой.
Если ты станешь рок-звездой, иногда ночь будет сладкой.
Если ты повернешься к небу и разоблачишь жадность,
Реальность не умрет, ты не отвернешься.
Даже если ты вложишь все свои желания в свои кости,
У меня недостаточно галлюцинаций.
Дай мне свои глаза. как дела?
Если бы он умер, он был бы рок-звездой.
Если бы он умер, он был бы рок-звездой.
Если бы он умер, он был бы рок-звездой.
Когда он умирает, он словно рок-звезда в газете ...
Если я умру, я пойду в газету ...
Если я умру, я пойду в газету ...
Если я умру, я пойду в газету ...
Если я умру, я пойду в газету ...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы