My hat don’t hang on the same nail too long
My ears can’t stand to hear the same old song
And I don’t leave the highway long enough
To bog down in the mud 'cause I’ve got ramblin' fever in my blood
Well, I caught this ramblin' fever long ago
When I first heard a lonesome whistle blow
If someone said I ever gave a damn, well they damn sure told you wrong
'Cause I’ve had ramblin' fever all along
Ramblin' fever
The kind that can’t be measured by degrees
Ramblin' fever
There ain’t no kind of cure for my disease
There’s times I’d like to bed down on a sofa
Let some good looking man rub my back
Spend the early morning drinking coffee
Talkin' about when I’ll be coming back
'Cause I don’t let no man tie me down
And I’ll never get too old to get around
I’m gonna die along the highway and rot away like some old high line pole
Finally rest this ramblin' fever in my soul
Ramblin' fever
The kind that can’t be measured by degrees
Oh, ramblin' fever
There ain’t no kind of cure for my disease
Ramblin' fever
The kind that can’t be measured by degrees
Ramblin' fever
Well, there ain’t no kind of cure for my disease
Перевод песни Ramblin' Fever
Моя шляпа не висит на одном гвозде слишком долго.
Мои уши терпеть не могут услышать ту же старую песню,
И я не выхожу с шоссе достаточно долго,
Чтобы болтаться в грязи, потому что у меня в крови лихорадка.
Что ж, я подхватил эту лихорадку давным-давно,
Когда впервые услышал одинокий свист.
Если кто-то сказал, что мне было наплевать, что ж, они чертовски уверены, что сказали тебе неправильно,
потому что у меня все это время была лихорадка.
Лихорадка,
Которую нельзя измерить градусами.
Бешеная лихорадка,
Нет никакого лекарства от моей болезни.
Иногда я хотел бы спать на диване,
Пусть какой-нибудь симпатичный мужчина потереть мне спину,
Провести раннее утро, выпивая кофе,
Говоря о том, когда я вернусь,
потому что я не позволю никому привязать меня,
И я никогда не стану слишком старым, чтобы ходить вокруг.
Я умру на шоссе и сгнию, как какой-нибудь старый шест,
Наконец-то успокоюсь от этой бешеной лихорадки в моей душе.
Лихорадка,
Которую нельзя измерить градусами.
О, бешеная лихорадка,
Нет никакого лекарства от моей болезни.
Лихорадка,
Которую нельзя измерить градусами.
Лихорадка!
Что ж, нет никакого лекарства от моей болезни.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы