Mamma qué faré mamma. Mamma qué faré mamma
Meu al-habib es ad yana
Meu al-habib es ad yana
Si alguna vez me alejo
De ti mi madre amada
Perdoname que sea
Gacela enamorada
Tú me pides que olvide
Él me pide que vaya
Yo te hiero en el pecho
Tú me rompes las alas
Mírame madre que tengo dos ojos llenos de lágrimas
Tanto dolor me sobra
Tanto su amor me falta
Tú me pides que olvide
Él me pide que vaya
Yo te hiero en el pecho
Tú me rompes las alas
¿Qué hará de mi el amado
Si vivo en amorada
Paloma mesajera
O rosa deshojada?
Tú me pides que olvide
Él me pide que vaya
Yo te hiero en el pecho
Tú me rompes las alas
Mírame madre que tengo dos ojos llenos de lágrimas
Tanto dolor me sobra
Tanto su amor me falta
Tú me pides que olvide
Él me pide que vaya
Yo te hiero en el pecho
Tú me rompes las alas
Перевод песни Qué Faré Mamma
Мамма, что за фаре Мамма. Мама, что фаре мама
Меу аль-Хабиб Эс ад Яна
Меу аль-Хабиб Эс ад Яна
Если я когда-нибудь уйду,
От тебя моя любимая мать
Прости меня, что это
Влюбленная Газель
Ты просишь меня забыть.
Он просит меня пойти.
Я раню тебя в грудь.
Ты ломаешь мне крылья.
Посмотри на меня, мама, у меня два глаза, полные слез.
Так много боли осталось у меня.
Так много его любви мне не хватает.
Ты просишь меня забыть.
Он просит меня пойти.
Я раню тебя в грудь.
Ты ломаешь мне крылья.
Что сделает мой возлюбленный
Если я живу в амораде,
Палома месахера
Или расстегнутый розовый?
Ты просишь меня забыть.
Он просит меня пойти.
Я раню тебя в грудь.
Ты ломаешь мне крылья.
Посмотри на меня, мама, у меня два глаза, полные слез.
Так много боли осталось у меня.
Так много его любви мне не хватает.
Ты просишь меня забыть.
Он просит меня пойти.
Я раню тебя в грудь.
Ты ломаешь мне крылья.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы