Mamá no levantes la persiana
Que me da tó el sol en la cara
Y me acabo de acostá
Mamá dejame un ratito más
Que no puedo con el alma
No me pueo levantá
Qué bonito sería que fuese Domingo tó los días
Que tó los meses fuesen Verano
Y no tené que levantarno temprano
Sería extraodinario quitá los lune del Calendario
Sería fenomená no tené que trabajá
Mamá no levantes la persiana
No me abras la ventana
Que me entra tó la flama
Mamá deja ya de hasé ruío
Qué bonito sería que fuese Domingo tó los días
Que tó los mese fuesen verano
Y no tené que levantarno temprano
Sería extraodinario quitá los Lune del Calendario
Sería denomená no tené que trabajá
Перевод песни Qué bonito sería (La utopía)
Мама не поднимай жалюзи
Что дает мне солнце в лицо
И я только что лег.
Мама, дай мне еще немного.
Что я не могу с душой,
Я не встаю.
Как хорошо было бы, если бы это было воскресенье.
Пусть месяцы будут летними
И мне не нужно было вставать рано.
Было бы экстраодинно удалить Луну из календаря
Было бы здорово, если бы я не работал.
Мама не поднимай жалюзи
Не открывай мне окно.
Что входит в меня, то пламя
Мама перестает уже Хасэ руио
Как хорошо было бы, если бы это было воскресенье.
Что это было лето
И мне не нужно было вставать рано.
Было бы экстраодинно удалить Луну из календаря
Это было бы так, как я не должен работать
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы