Der' en ting jeg tit har tænkt på at spørge dig om
Men ligeså snart jeg' helt parat bli’r min hjerne tom
Du har vel sikkert selv lagt mærke til
Jeg' lidt varm på dig
Når jeg engang får samlet mod så vil jeg ringe på din dør
Og sige hej her er jeg
Hvad vil du si' til hvis vi slår os sammen en dag
Mon vi ku' slå tiden ihjel under samme tag
Der godt ikke noget med Cadillac eller sekretær
Det jeg ka' gi' dig er en hel anden snak
Men det' forsøget værd
Ja for at si' det ligeud har jeg kun det her
En lyseblå pyjamas for to
En sok og et par udtrådte sko
Jeg' villig til at dele det hele
Med dig kan du tro
En lyseblå pyjamas for to
Er ikke noget dumt sted at bo
Og jeg er altid klar med lidt varme
Kom indenfor værsgo
En lyseblå pyjamas for to
En sok og et par udtrådte sko
Jeg' villig til at dele det hele
Med dig kan du tro
En lyseblå pyjamas for to
Er ikke noget dumt sted at bo
Og jeg er altid klar med lidt varme
Kom indenfor værsgo
Перевод песни Pyjamas For To
Есть одна вещь, о которой я часто думал, когда спрашивал тебя.
Но как только я буду готова, мой разум опустеет,
Я уверена, ты заметила себя.
Я немного влюблен в тебя,
Когда соберусь с духом, я зазвоню
тебе на дверь и поздороваюсь с тобой.
Что ты скажешь, если однажды мы объединимся?
Интересно, можем ли мы убить время под одной крышей,
Нет нужды в Кадиллаке или секретарше.
То, что я могу дать тебе, - это совсем другой разговор,
Но это стоит попробовать.
Да, по правде говоря, все, что у меня есть-это голубая
Пижама для двоих,
Носок и пара изношенных туфель .
Готов поспорить, я поделюсь всем
Этим с тобой.
Светло-голубая пижама для двоих-
Не глупое место для жизни,
И я всегда готов с небольшой жарой,
Пожалуйста.
Светло-голубая Пижама на двоих,
Носок и пара изношенных туфель.
Готов поспорить, я поделюсь всем
Этим с тобой.
Светло-голубая пижама для двоих-
Не глупое место для жизни,
И я всегда готов с небольшой жарой,
Пожалуйста.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы