Into a new age with our sound of rage
Accustomed ways might go but the purpose won’t
Doomsday will come, we’ll still be around
The seed of our cult will not die
It’s a kind of prediction — this ain’t no PUNK FICTION
Down the alleyways shirts for a sell-out price
No more D.I.Y. — bought from C&A
There’s much more behind this fashionpunk-parade
It needs to be opportune, nostalgia’s a movements doom
The spirit will survive, the flame is still alive but the faces change
Sitting in my room at night wild beats hit my mind
Pulsing through my veins, I can’t live without that noise
All trends will die out and we’ll still be around
And hang out in gangs on the street
It’s a kind of prediction — this ain’t no PUNK FICTION
Перевод песни Punk Fiction
В новую эру с нашим звуком ярости
Привычные пути могут пойти, но цель не
Придет, мы все равно будем рядом.
Семя нашего культа не умрет.
Это своего рода предсказание — это не панк-вымысел
По переулкам, рубашки за распродажу.
Нет больше D. I. Y.-купил у C & A есть гораздо больше за этим модным парадом, он должен быть подходящим, ностальгия-это гибель движений, дух выживет, пламя все еще живо, но лица меняются, сидя в моей комнате по ночам, дикие ритмы бьются по моим венам, я не могу жить без этого шума, все тенденции вымрут, и мы все еще будем рядом и будем тусоваться в бандах на улице, это своего рода предсказание — это не панк.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы