In eighteen hundred and forty-one
The corduroy breeches I put on
Me corduroy breeches I put on
To work upon the railway, the railway
I’m weary of the railway
Poor Paddy works on the railway
In eighteen hundred and forty-two
From Hartlepool I moved to Crewe
Found myself a job to do
A working on the railway
I was wearing corduroy breeches
Digging ditches, pulling switches
Dodging pitches, as I was
Working on the Railway
In eighteen hundred and forty-three
I broke the shovel across me knee
I went to work for the company
On the Leeds to Selby railway
I was wearing corduroy breeches
Digging ditches, pulling switches
Dodging pitches, as I was
Working on the Railway
In eighteen hundred and forty-four
I landed on the Liverpool shore
My belly was empty me hands were raw
With working on the railway, the railway
I’m sick to my guts of the railway
Poor Paddy works on the railway
In eighteen hundred and forty-five
When Daniel O’Connell he was alive
When Daniel O’Connell he was alive
And working on the railway
I was wearing corduroy breeches
Digging ditches, pulling switches
Dodging pitches, as I was
Working on the Railway
In eighteen hundred and forty-six
I changed my trade to carrying bricks
I changed my trade to carrying bricks
To work upon the railway
I was wearing corduroy breeches
Digging ditches, pulling switches
Dodging pitches, as I was
Working on the Railway
In eighteen hundred and forty-seven
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
The old bugger was thinking of going to Heaven
To work upon the railway, the railway
I’m sick to my death of the railway
Poor Paddy works on the railway
I was wearing corduroy breeches
Digging ditches, pulling switches
Dodging pitches, as I was
Working on the Railway
Перевод песни Poor Paddy
В восемьсот сорок одном
Вельветовые бриджи я надеваю на
Себя вельветовые бриджи я надеваю на
Работу на железную дорогу, железную
Дорогу я устал от железной
Дороги, бедный Пэдди работает на железной
Дороге в восемьсот сорок два
Из Хартлпула я переехал в Кру
Нашел себе работу.
Работа на железной дороге.
Я носил вельветовые бриджи,
Копал канавы, дергал выключатели,
Уворачивался от смол, я
Работал на железной
Дороге в восемьсот сорок три.
Я сломал лопату на коленях.
Я работал в компании
На железной дороге от Лидса до Селби.
Я был одет в вельветовые бриджи,
Рыл канавы, дергал выключатели,
Уворачиваясь от смол, когда я
Работал на железной
Дороге в восемьсот сорок четыре,
Я приземлился на берегу Ливерпуля.
Мой живот был пуст, мои руки были сырыми,
Я работал на железной дороге, на железной дороге.
Я сыт по горло железной
Дорогой, бедный Пэдди работает на железной
Дороге в восемьсот сорок пять
, когда Дэниел О'Коннелл был жив, когда Дэниел О'Коннелл, он был жив
И работал на железной дороге.
Я носил вельветовые бриджи,
Копал канавы, вытаскивал выключатели,
Уворачивался от смол, когда
Работал на железной
Дороге в восемьсот сорок шесть.
Я поменял свою торговлю на ношение кирпичей.
Я изменил свою торговлю, чтобы нести кирпичи,
Чтобы работать на железной дороге.
Я носил вельветовые бриджи,
Рыл канавы, дергал выключатели,
Уворачиваясь от смол, когда я
Работал на железной
Дороге в восемьсот сорок семь,
Бедный Падди думал о том, чтобы отправиться в рай,
Старый мудак думал о том, чтобы отправиться в Рай,
Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
Я устал до смерти от железной
Дороги, бедный Падди работает на железной дороге.
Я носил вельветовые бриджи,
Копал канавы, дергал выключатели,
Уворачивался от смол, пока
Работал на железной дороге.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы