Beata viscera
Marie virginis
cuius ad ubera
rex magni nominis;
veste sub altera
vim celans numinis
dictavit federa
Dei et hominis
O mira novitas
et novum gaudium,
matris integrita
post puerperium.
Populus gentium
sedens in tenebris
surgit ad gaudium
partus tam celebris:
Iudea tedium
fovet in latebris,
cor gerens conscium
delicet funebris,
O mira novitas
et novum gaudium,
matris integrita
post puerperium.
Legis mosayce
clausa misteria;
nux virge mystice
nature nescia;
aqua de silice,
columpna previa,
prolis dominice
signa sunt propera.
O mira novitas
et novum gaudium,
matris integrita
post puerperium.
Solem, quem librere,
Dum purus otitur
In aura cernere
visus non patitur,
cernat a latere
dum repercutitur,
alvus puerpere,
qua totus clauditur.
O mira novitas
et novum gaudium,
matris integrita
post puerperium.
Перевод песни Perotinus: Beata viscera
Счастливый кишки
Мари Пресвятой Богородицы
чья грудь
царь великое имя;
одежда под других
сила celans божества
продиктовал Федера
Бог и человек
О, замечательная новинка
и новые радости,
мать интегрита
после преимущественно.
Народы
сидя в темноте
поднимается к радости
доставки, а также знаменитый:
Iudea скуки
поддерживает в подполье,
сердце носит сознательный
funebris delicet ,
О, замечательная новинка
и новые радости,
мать интегрита
после преимущественно.
Закон mosayce
закрытые мистерия;
гайка Вердж mystice
природа nescia;
вода silice,
Пирс предлежание,
ребенок dominice
знаки поторопиться.
О, замечательная новинка
и новые радости,
мать интегрита
после преимущественно.
Солнце, которое librere,
Хотя чисто otitur
На ветру см.
зрение не позволяет,
лучше видеть со стороны
хотя repercutitur,
кишечника puerpere,
где все закрыто.
О, замечательная новинка
и новые радости,
мать интегрита
после преимущественно.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы