There was a golden amphora
Hidden in a baby’s crib in Azerbaijan
With the blacksmith gathering flowers in the wind
General Judas quashed the rebellion of the poodles
'Til he was crushed in turn by General Gingersnap
At an amateur fatalist centre
Ezra Pound was a hipster Hitler
Dispensing arbitrary prejudicial judgments left and right
Kidlat Tahimik and Olaudah Equiano
Drinking flute juice with a geriatric gobbler
On an ark to Singapore
Hidden in an amphora an owl made of pink porcelain
20th century, ultra-Italian
In the communist Asian theatre where folk tales are a thing
An orange Tyro leads the black men of Michelangelo Pistoletto
And three nudes dancing gamely on one leg
They share and share alike
Through Benjamin Britten’s interrupted metamorphosis
A new song at a love moon, and the dances caused by fear
Eternity for little people lasts just thirteen years
I was informed by Monsieur Perlenschwein
Fluttering lovely murderer’s hands
At the Insula Dulcamara
A rotating black sun, an arrow, and a messenger in flames
And I just want to be naked
Distress caused by aridity and the plant-analytic
Cave flower therapist dressed as a big-eared clown
The Olympic Games restaged as a stag rutting performance
While Cardinal Pirelli sings «Oh yeah, and a heap of dung»
I had a dream of hazelraw, they say it’s lucky, for
It makes a dish to set before a queen
Corked up in a golden amphora
Hidden in a baby’s crib in Azerbaijan
Перевод песни Perlenschwein
В детской кроватке в Азербайджане была спрятана золотая амфора
С кузнецом, собирающим цветы на ветру,
Генерал Иуда подавил восстание пуделей,
пока он не был сокрушен, в свою очередь, генералом Джинджерснапом
В любительском фаталистском центре.
Эзра Паунд был Гитлером-хипстером,
Раздающим произвольные предвзятые суждения влево и вправо.
Kidlat Tahimik и Olaudah Equiano
Пьют сок из флейты с гериатрическим гоблером
На ковчеге в Сингапур.
Спрятанная в амфоре сова из розового фарфора.
20-ый век, ультра-итальянский.
В коммунистическом Азиатском театре, где народные сказки-вещь, апельсиновый Тиро ведет чернокожих мужчин Микеланджело Пистолетто и трех обнаженных, танцующих игриво на одной ноге, они делятся и делятся друг с другом через прерванную метаморфозу Бенджамина Бриттена, новая песня на любовной Луне, и танцы, вызванные страхом, вечность для маленьких людей длится всего тринадцать лет, о которых мне сообщил Месье Перленшвейн, трепещущие прекрасные руки убийцы на инсуле Дулькамара, вращающееся Черное солнце, Стрела и посланец в огне, и я просто хочу быть обнаженным засушливый и растительно-аналитический пещерный цветок-терапевт, одетый как ушастый клоун, Олимпийские игры были перестроены как выступление оленя, в то время как кардинал Пирелли поет: «О, да, и куча навоза».
У меня была мечта о хазелро, говорят, ей повезло.
Оно делает блюдо, которое нужно поставить перед королевой,
Загнанной в золотую амфору,
Спрятанную в детской кроватке в Азербайджане.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы