Been down this road before
Seems to extend itself with each step made upon its hide
If there is such a thing as completion it cannot be found
The infant and the dying sharing a seamless breath
Not a single day has passed
With me wanting to get off these tracks
It is not a place of congregation; mute communion
We might have passed along the clouds
Without the recognition of two desolates
Illumination seemed less intimate than he had hoped for
The winds blow with no molecular embodiment
Yet they’re cold to me, old to me
Solitude becomes a trusted party out here
In the deserts of self
Yet we do not ask for anything
Raving through the crossroads, spared of choice
Перевод песни Part IV : Endless Roads
Я был на этой дороге раньше,
Кажется, простирается с каждым шагом, сделанным на ее шкуре.
Если есть такая вещь, как завершение, ее не найти.
Младенец и умирающий, разделяющие безмятежный вдох,
Ни один день не прошел
Со мной, желая сойти с этих путей,
Это не место собрания; немой причастия.
Мы могли бы пройти по облакам
Без признания двух пустынных
Озарений, казалось, менее интимными, чем он надеялся.
Ветры дуют без молекулярного воплощения,
Но они холодны для меня, стары для меня.
Одиночество становится доверенной стороной здесь,
В пустынях самого себя.
И все же мы не просим ни
О чем, бредя через перекресток, не жалея выбора.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы