En la selva paraguaya
Que de flores se perfuma
Late un corazón de plumas
Que aletea una ansiedad
Es el secular tañido
Es la guarania de la esperanza
Se escucha mas no se alcanza
Ni se puede aprisionar
Alucinante, Guyra Campana
Luz que florece sobre una rama
Allá va, alegre y bravío
Tu canto es el mío
Amor e ilusión
Tu corazón quiere volar
Con el ding dong
De tu trinar
Igual que un trino que vuela
Perdiéndose en lontananza
Va la voz de la esperanza
Hecha pluma musical
Como el cóndor de los Andes
Y el quetzal de Guatemala
Tu nombre Guyra Campana
Simboliza libertad
De la tierra roja al azul del cielo
Tu blanco plumaje une dos anhelos…
Te veo volar en la inmensidad
Tiene tu trinar paraguayidad…
Mi pueblo y mi tierra oyen tu cantar:
Es el despertar de la libertad!
En su flauta peregrina
Te trajo Eloy Martín Pérez
Mitigando padeceres
Tu campana de cristal
Así prolongó tu canto
El flautero milagroso
Hasta que Pérez Cardozo
Te hizo cántico inmortal
Перевод песни Pajaro Campana
В парагвайских джунглях
Что цветы душистые
Бьется сердце из перьев,
Который трепещет тревогой,
Это светская тоска.
Это гуарания надежды
Вы слышите больше не достигается
И не может быть заключен в тюрьму.
Сногсшибательно, Гайра Белл
Свет, цветущий на ветке,
Он идет, веселый и бравый.
Твое пение-мое.
Любовь и иллюзия
Твое сердце хочет летать.
С Дин Донг
От твоего трепета.
Как трель, которая летит.
Заблудившись в лонтананце,
Идет голос Надежды
Сделано музыкальное перо
Как Кондор Анд
И кетцаль Гватемалы
Твое имя Гайра Белл
Символизирует свободу
От красной земли до синего неба
Твое белое оперение объединяет две тоски.…
Я вижу, как ты летишь на просторах.
У него свой трепет.…
Мой народ и моя земля слышат твое пение.:
Это пробуждение свободы!
На своей флейте Пилигрим
Тебя принес Элой Мартин Перес.
Смягчение страданий
Твой стеклянный колокольчик
Так продолжалось твое пение.
Чудо-флейтист
Пока Перес Кардозо
Он сделал тебя бессмертным.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы