På kanten
På kanten
Jeg står her på kanten
Jeg skrev dem på lappen, og tror at de fant den
Så lett å forklare med sirlige tegn
Og slitne klisjeer om tårer og regn
Og motet vil holde, om drømmene ryker
På kanten der vet jeg de smarteste stryker
For det va’kke lov at jeg ville ha deg
For vi er for like og størst er nok sviket
Og fallet og savnet som ingen sku' kjenne
Og visst de får høste meg inn kan de glemme
Får det va’kke lov det at jeg ville ha deg
Jeg tapte nok motet når drømmen gikk fra meg
Jeg gir meg mens leken er god
Mister deg aldri igjen
Som en drøm deler natten i to
Vinger med videre spenn
Mister deg aldri igjen
På kanten
På kanten
Jeg står her på kanten
Jeg skrev dem på lappen og tror at de fant dem
Og først vil jeg falle og så vil jeg sveve for det jeg gjør nå er ikke alene
Og motet vil holde når nervene ryker
På kanten der vet jeg de smarteste stryker
Перевод песни På kanten
На краю,
На краю ...
Я стою на краю пропасти.
Я написал их на пластыре и думаю, что они нашли его.
Так легко объяснить с причудливыми персонажами и уставшими клише о слезах и дожде, и мужество выдержит, если мечты встряхнутся на краю, я знаю, что самый умный Страйкер для этого-закон, который я бы тебе дал, потому что мы слишком равны, и величайшего достаточно, предательство и падение, и пропущено, как ни ску'знай, и уверен, что они пожнут меня, они могут забыть
Обещает ли это, что я хочу тебя?
Я потерял достаточно смелости, когда мечта ушла от меня.
Я отдаю себя, пока игрушка хороша.
Никогда не теряй себя снова,
Когда сон делит ночь на две части.
Крылья с дальнейшим размахом
Никогда не теряют себя снова
На краю
На краю.
Я стою на краю пропасти.
Я написал их на пластыре и думаю, что они нашли их,
И сначала я упаду, а потом воспарю, потому что то, что я делаю сейчас, не одиноко,
И мужество будет держаться, когда нервы шуршат
На краю, я знаю самого умного страйкера.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы