A Sultan sat on his oriental mat
In his harem, High Street, Persia (Persia)
He took a sip of coffee, just a drip
And he said to his servant, Kersia (Kersia)
«Oh, curse ya, curse ya, Kersia! (Damn!)
It’s the awfullest coffee in Persia!»
«Oh, what I want is a proper cuppa coffee
Made from a proper copper coffee pot
I might be off my dot
But I want a proper cuppa coffee from a proper copper pot
Iron coffee pots (and tin coffee pots)
They’re no good to me
If I can’t have a proper cuppa coffee from a proper copper coffee pot,
I’ll throw you in the sea!»
(In ol' Baghdad, in ol' Baghdad, in ol' Baghdad)
«In ol' Baghdad, in ol' Baghdad
Very often I have had
Cups of coffee by the dozen (Twelve!)
And you all should
Make my coffee just as good
And without this blasted cussin'!» (Rats!)
«Oh, curse ya, curse ya, Kersia!
It’s the awfullest coffee in Persia!»
«Oh, what I want is a proper cuppa coffee
Made from a proper copper coffee pot
I might be off my dot
But I wanna proper cuppa coffee from a proper coffee pot
Iron coffee pots (and tin coffee pots)
They’re no good to me
If I can’t have a proper cuppa coffee from a proper copper coffee pot,
I’ll have a cuppa tea»
Balls!
Murray Hill 3311, how may I direct your call?
I need you to direct me to the police! I was just served coffee in a tin pot!
Stay calm, Madam! I’ll send an officer there right away, don’t do anything rash!
I thought you liked drain-brewed coffee?
I SAID A PROPER CUP OF COFFEE!
Sorry, the doctor says caffeine makes me tense
(sung)
Oh, curse ya, curse ya, curse ya (Balls!)
It’s the awfullest coffee in Persia!
Oh, what I want is a proper cuppa coffee
Made from a proper copper coffee pot
I might be off my dot
But I wanna proper cuppa coffee from a proper coffee pot
Iron coffee pots (and tin coffee pots)
They’re no good to me
If I can’t have a proper cuppa coffee from a proper copper
Coffee pot, I’ll have a cuppa tea
(I want a proper cuppa coffee!)
I want a proper cuppa coffee!
(A proper cuppa coffee!)
I want a proper cuppa coffee!
I’m a little percolator, short and stout
When I get all percolated pour me out
All I want is a proper cuppa coffee
Made from a proper copper coffee pot
I might be off my nut
But I wanna proper cuppa coffee from a proper coffee pot
Iron coffee pots and tin coffee pots
They’re no good to me
If I can’t have a proper cuppa coffee from a proper copper
Coffee pot, I’ll have a cuppa tea
If I can’t have a proper cuppa coffee from a proper copper
Coffee pot, I’ll have a cuppa tea
If I can’t have a proper cuppa coffee from a proper copper
Coffee pot, I will have a scotch
Перевод песни Proper Cup of Coffee
Султан сидел на своем восточном коврике
В своем гареме, Хай-стрит, Персия (Персия).
Он сделал глоток кофе, только капельку
И сказал своему слуге, Керсии (Kersia)
: «о, проклятье, проклятье, Керсия! (черт!)
Это самый классный кофе в Персии! "
" о, то, что я хочу, - это настоящий кофе из чашечки,
Приготовленный из настоящего медного кофейника.
Я, возможно, не в своей
Тарелке, но я хочу настоящий кофе из медного горшка,
Железные кофейники (и оловянные кофейники)
, они мне не нужны.
Если я не могу получить чашечку настоящего кофе из медного кофейника,
Я брошу тебя в море!»
(В старом Багдаде, в старом Багдаде, в старом Багдаде)
"В старом Багдаде, в старом Багдаде.
Очень часто я пил
Чашечку кофе с дюжиной (двенадцать!)
, и вы все должны
Делать мой кофе так же хорошо
И без этой проклятой ссоры! "(крысы!) "
о, проклятье, проклятье, Керсия!
Это самый классный кофе в Персии! "
" о, то, что я хочу, - это настоящий кофе из чашечки,
Приготовленный из настоящего медного кофейника.
Я, возможно, не в своей
Тарелке, но я хочу настоящий кофе с чашкой кофе из настоящего кофейника,
Железные кофейники (и оловянные кофейники)
, они мне не нужны.
Если я не могу получить чашечку кофе из медного кофейника,
Я получу чашку чая"»
Яйца!
Мюррей Хилл, 3311, как я могу направить твой звонок?
Мне нужно, чтобы ты направила меня в полицию, мне только что подали кофе в жестяной кастрюле!
Успокойтесь, Мадам! я сейчас же пошлю туда офицера, не делай ничего необдуманного!
Я думал, тебе нравится кофе со сливом?
Я СКАЗАЛ: "ЧАШЕЧКУ НАСТОЯЩЕГО КОФЕ!"
Прости, доктор говорит, что из-за кофеина я напрягаюсь.
(поется)
О, проклятье, проклятье, проклятье (яйца!)
Это самый классный кофе в Персии!
О, чего я хочу, так это настоящего кофе из чашечки,
Сделанного из настоящего медного кофейника.
Я, возможно, не в своей
Тарелке, но я хочу настоящий кофе с чашкой кофе из настоящего кофейника,
Железные кофейники (и оловянные кофейники)
, они мне не нужны.
Если у меня не будет подходящего кофе из медного
Кофейника, я получу чай с чашкой.
(Я хочу настоящий кофе-чашку!)
Я хочу настоящий кофе-чашку!
(Настоящий кофе с чашкой кофе!)
Я хочу настоящий кофе с чашкой кофе!
Я немного перколятор, короткий и крепкий,
Когда я все просачиваюсь, вылей меня,
Все, что я хочу, - это настоящий кофе из чашечки,
Приготовленный из настоящего медного кофейника.
Я, может быть, с ума сошел,
Но я хочу настоящий кофе с чашкой кофе из настоящего кофейника,
Железные кофейники и оловянные кофейники,
Они мне не нужны.
Если у меня не будет подходящего кофе из медного
Кофейника, я получу чай с чашкой.
Если у меня не будет подходящего кофе из медного
Кофейника, я получу чай с чашкой.
Если я не могу получить чашечку кофе из медного
Кофейника, я буду пить скотч.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы