Entre teses e provas que provam
Que cada um só escolhe o melhor jeito
De escrever seu prólogo
O que você chama de fim, eu digo que são reticências
Desde o furo prematuro nas orelhas de quem tem, em si, a vida
Até o livro, rico em metáforas
Ignorando a inexistência dessa tal verdade absoluta
Contando o conto do vigário
Onde a única interpretação é aquela com cifrão
Em vários cantos do mundo também batem panela
Ao ver que o fundo é bem mais raso quando a fome é descaso
Se o ácido na lingua faz mais drama que o na chuva
A estatística é status e o quo abandonado
O escuro as vezes
Torna melhor enxergar
Por ser nele
Onde se mostram as estrelas
A dúvida de quem olha pro céu é a mesma de quem olha pra nós
Será que há vida na Terra? Ou somos meros pontos abstratos
Colidindo e ocupando espaço
Ensinando várias formas de se fazer errado?
Перевод песни Prólogo
Среди тезисов и доказательств, которые доказывают
Что каждый выбирает, как лучше
Написать свой пролог
То, что вы называете целью, я говорю, что они с многоточием
С отверстием преждевременно в уши тех, кто имеет в себе жизнь
Пока книга, богатый на метафоры
Игнорируя отсутствие этого такой абсолютной истине
Рассказывая сказку, викарий
Где единственное объяснение, это то с доллара
В различных уголках мира также попали кастрюлю
Увидев, что дно, а более мелкие, когда голод-это пренебрежение
Если кислота в языке делает больше драмы, чем в дождь
Статистика-это статус-кво и отказались
В темноте иногда
Делает лучше видеть
Быть в нем
Где показывают звезды
Сомневаться в том, кто смотрит, про небо, те же, кто смотрит на нас
Будет, что есть жизнь на Земле? Или мы-всего лишь точки, абстрактные
Столкновения и занимают пространство
Преподавая различные способы, чтобы сделать так?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы