But one small girl caught his attention
Aaaahh!
And she was spared. An orphan, plucked from the flood by Agwe…
(Agwe takes Little Ti Moune out of the arms of the flood.)
Sheltered in a tree by Asaka…
(Asaka takes Little Ti Moune from Agwe.)
And sent on a journey by the gods. A journey that would test the strength of
love…
Against the power of death…
On this island of two different worlds!
(The storytellers form a tree with their bodies, and Little Ti Moune climbs up
into it. She sobs with terror.)
The story of Ti Moune!
One small girl
In a tree
Torn from her mother
Crying in fright
One small girl
Tossed by sea
And left to face
The stormy night
Once small girl
Holding tight
(The storm ceases and morning arrives. The storytellers who will play Mama
Euralie and Tonton Julian come down the road. They are not yet in character.)
At last the storm subsided
And the morning sun glowed
And two old peasants…
(Mama and Tonton assume more elderly postures.)
Came cautiously down the road
Mama Euralie!
Tonton Julian!
Asaka is smiling again, Julian
This morning she smiles. Last night she tried
To blow our heads off
Ah, Julian, just listen to those birds
Coo coo coo coo coo
Coo coo coo coo coo
Waah!
(Mama and Tonton stop and look around.)
What kind of bird is that?
Look! There!
(sung)
One small face
Two small knees
Why are you up there?
What is your name?
(A silence, in which Little Ti Moune doesn’t respond.)
The girl can’t speak
(Gestures upward toward the Gods.)
And they’re to blame
Agwe probably meant to kill her!
Then she’d be dead
It’s possible he forgot
The god’s don’t forget
Then they had some reason to spare her life
It’s best that we don’t know what
One small girl…
Better not
(They begin to move away, but Erzulie makes a gesture and they are drawn back.)
But we are too old for children
We have no room, and no food…
And not knowing why, they followed
Their hearts back to the tree, gently lifted
The terrified child down…
No!
And discovered that she could speak after all
One small girl
In the way
Constantly hungry
Learning too quick
One small girl
Hard at play
She makes me smile
She scares me sick!
And they scolded and teased and held her
And mended the clothes she tore
And the hut was crowded
And food was scarce
And somehow, their lives held more
One small girl
To live for
They named her «Desiree Dieu-Donne» or
«God-Given Desire». But in their affection, they Simply called her «Ti Moune»
What does «Ti Moune» mean, Mama?
It means little orphan. Saved by the gods for something special!
What is it?
Ti Moune, if we knew why the gods did the
Things they do, we would be gods ourselves!
Someday I’m going to ask them, Mama!
Sweet as a eucalyptus
And terrible as a tempest
Banging a drun
And humming a tune…
Ti Moune
Falling
And running
And calling
And growing
And growing
And growing
And growing… up too soon…
(Little Ti Moune vanishes and in her place stands a beautiful, full-grown
version— Ti Moune as a young woman)
One small girl
Not so small
Lost in those daydreams
Day after day
Ooh way ooh
Call her name
No, don’t call
Ooh way ooh
Her ears don’t hear
She’s far away
And I know that she’s getting older…
I know that it’s meant to be…
And my arms
Can’t hold her
And keep her small
But all that my
Heart can see…
Aaahhh
Is one small girl
One small girl
One small girl
One small girl
One small girl
One small girl
One small girl
One small girl
One small girl
In a tree
(Behind Ti Moune, for just a moment, we see an image of Asaka, holding Little
Ti Moune in her arms. Mama, Tonton, Ti Moune and the storytellers now begin to
work in the field.)
Ooh, ooh way ooh
Ooh, ooh way ooh…
Перевод песни One Small Girl
Но одна маленькая девочка привлекла его внимание.
ААА!
И она была спасена. сирота, вырванная из потопа Агве... (
Агве берет маленького ти Моне из рук потопа.)
Укрытый на дереве Асакой... (
Асака забирает маленького ти Моне из Агве)
И посланный в путешествие богами. путешествие, которое испытало бы силу
любви ...
Против силы смерти...
На этом острове двух разных миров!
(Рассказчики образуют дерево со своими телами, и маленькая ти Моне взбирается
в него. она рыдает от ужаса.)
История о ти Моне!
Одна маленькая девочка
На дереве,
Оторванная от матери,
Плачет от страха.
Одна маленькая девочка,
Брошенная морем,
Ушла, чтобы встретить
Бурную ночь.
Однажды маленькая девочка
Крепко держится.
(Буря прекращается, и наступает утро. рассказчики, которые будут играть маму Еврали и Тонтон Джулиан, спускаются по дороге. они еще не в характере.) наконец, буря утихла, и засияло утреннее солнце, и двое старых крестьян... (мама и Тонтон принимают более пожилые позы.) осторожно спустились по дороге, мама Еврали!
Тонтон Джулиан!
Асака снова улыбается, Джулиан.
Этим утром она улыбается, прошлой ночью она
Пыталась оторвать нам головы.
О, Джулиан, просто послушай этих пташек
, Коу-Коу-Коу-Коу-Коу-Коу-Коу-Коу-Коу.
Вау!
(Мама и Тонтон останавливаются и оглядываются.)
Что это за птица такая?
Смотри!Вот!
(поется)
Одно маленькое личико,
Два маленьких колена.
Почему ты там наверху?
Как тебя зовут?
(Тишина, в которой маленький ти Мун не отвечает.)
Девушка не может говорить.
(Жесты вверх к богам.)
И они виноваты,
Что Агве, вероятно, хотел убить ее!
Тогда она умрет.
Возможно, он забыл,
Что Бог не забыл,
Тогда у них была причина, чтобы спасти ее жизнь.
Лучше всего, чтобы мы не знали, что ...
Одна маленькая девочка ...
Лучше нет(
они начинают уходить, но Эрзули делает жест, и они тянутся назад)
, но мы слишком стары для детей.
У нас нет ни места, ни еды...
И не зная, почему, они последовали
За своими сердцами обратно к дереву, мягко подняли
Испуганного ребенка вниз...
Нет!
И обнаружила, что в конце концов она может говорить.
Одна маленькая девочка
На пути,
Постоянно голодная,
Учится слишком быстро,
Одна маленькая девочка
Тяжело играет.
Она заставляет меня улыбаться,
Она пугает меня!
И они ругали и дразнили, и обнимали ее,
И чинили одежду, которую она разорвала,
И хижина была переполнена,
И еды было мало,
И, каким-то образом, их жизни держали больше
Одной маленькой девочки,
Ради которой нужно было жить.
Они называли ее "Desiree Dieu-Donne" или "
Богом данное желание", но в своей любви Они просто называли ее "Ti Moune"»
Что значит» ти Мун", мама?
Это значит, маленький сиротка, спасенный богами ради чего-то особенного!
Что это?
Ти Мун, если бы мы знали, почему боги делают
То, что они делают, мы сами были бы богами!
Когда-нибудь я спрошу их, мама!
Сладкий, как эвкалипт,
И ужасный, как буря,
Стучащий друг
И напевающий мелодию ...
Ти Мун
Падает
И бежит,
И зовет,
И растет,
И растет
, и растет... слишком рано...
(Маленькая ти-Моун исчезает, и на ее месте стоит красивая, взрослая
версия-ти-Моун, как молодая женщина)
Одна маленькая девочка,
Не такая уж и маленькая,
Потерявшаяся в этих мечтах
День за днем,
О-О-О-о
Позови ее по имени.
Нет, не звони.
У-у, у-у ...
Ее уши не слышат,
Что она далеко,
И я знаю, что она становится старше...
Я знаю, что так и должно быть...
И мои руки
Не могут держать ее
И держать маленькой,
Но все, что
Видит мое сердце...
Aaahhh-одна маленькая девочка, одна маленькая девочка, одна маленькая девочка, одна маленькая девочка, одна маленькая девочка, одна маленькая девочка, одна маленькая девочка, одна маленькая девочка на дереве (за ти Моне, на мгновение мы видим образ Асаки, держащей маленькую ти Моне в своих руках. мама, Тонтон, ти Моне и рассказчики теперь начинают работать в поле.)
У-у, у-у, у-у ...
У-у, у-у, у-у...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы