«O soft embalmer of ye still midnight
Allow me thee to adown
Of any sort thou fancieth;
Each holdeth its own fancy, I say —
Yet the pleasure we partake in
Was caus’d by the fang’d grin
Save!, do I for him anger hold?
Nay — I knew I was fey!»
«Had I what it taketh I would do;
I sense — I cannot sense
I am — yet! I am not —
Once I kiss’d the image
Of the Seven Angels of Death…»
«Yet as thou so didst
On my lips a kiss landéd
And with the shadows blendéd
The tendermost silken mourn;
In which the light hidden is —
Yon Hell’s brazen doors
Wrothfully it trieth to push.»
«Then, lo! the Black Death
Serpent-like 'twixt the breasts crept;
Hush’d with a gasp of life’s breath
„Hush'd with a gasp of life’s breath
Together red tears they wept
Together red tears we wept — in vain
And pass’d the procession of dancers dead —
And pass’d the procession of dancers dead —
As in darkness were we lock’d in wed.“
As in darkness were we lock’d in wed;
I kiss’d the Seven Angels of Death.»
«And Hell open’d its doors
Yet what was 'fore my eyes
„Yet what was 'fore my eyes
But if not the brightest light.“
But if not the brightest light.»
Перевод песни On Whom The Moon Doth Shine
"О, мягкое бальзамирование тебя, все еще полночь.
Позволь мне, чтобы ты обожал
Все, что захочешь;
Каждый держит свое воображение — я говорю -
И все же удовольствие, в котором мы принимаем участие,
Было бы спасением от клыка,
Если бы я держал за него гнев?
Нет, я знал, что я фей! "
" если бы я сделал то, что нужно.
Я чувствую-я не чувствую.
Я ... еще! я не —
Однажды я поцеловал образ
Семи Ангелов Смерти ... "
"и все же, как ты
Поцеловал на моих губах
Ландеда, и с тенями благословил
Нежнейшую шелковистую скорбь;
В которой скрытый
Свет — это наглые Врата Ада,
Разгневанно он пытается подтолкнуть"
.
Змей, словно два раза по груди, подкрался; замолчал с вздохом жизни "замолчал с вздохом жизни, вместе рыдали красные слезы, они рыдали вместе, рыдали красные слезы, напрасно проплывали, и шествие танцоров прошло, и шествие танцовщиц погасло, как во тьме мы запирались в браке", как во тьме мы запирались в браке.
Я поцеловал семь Ангелов Смерти"»
"И ад распахнул свои двери,
Что было перед моими глазами?
"Но что было перед моими глазами?
Но если не самый яркий свет“.
Но если не самый яркий свет».
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы