Depuis le temps que c’est promis
nous irons tous au paradis-
c’est un appel sourd une promesse
aveuglante qui noie la conscience;
ce paradis me pse, son poids
incommensurable abruti;
ancre dans des strates profondes,
une pulsion des plus alinantes;
telle une fausse libration,
un tat de pure dpendance;
le paradis est derrire moi
dans le ventre de ma maman-
unchallenged myths, they lie heavy,
l’imaginaire is our worse enemy,
the paradise, what an idea !
a guardian still on duty.
Olv 26
Before the promised times
we were always in paradise
it’s a name given to one promise
(…)who kills conscience
the paradise I think of, its weight
incomprehensibly abrupt
(…) in these profound layers
(…) a false liberation
a state of pure dependence
the paradise is behind me in the center of my mother-
unchallenged myths, they lie heavy,
l’imaginaire is our worse enemy,
the paradise, what an idea !
a guardian still on duty.
Перевод песни Olv 26
Заместитель Le temps que c'est promis
nous irons tous au paradis-
c'est un appel sourd une promesse
aveuglante qui noie La совесть;
ce paradis me pse, son poids
несравненно крутые;
ancre dans des strates profondes,
une pulsion des plus alinantes;
telle une fausse libration,
un tat de pure dpendance;
Le paradis est derrire moi
dans le ventre de ma maman-
неоспоримые мифы, они лежат тяжело,
л'имагинер-наш злейший враг,
рай, Что за идея !
страж все еще при исполнении.
До обещанных времен
мы всегда были в раю.
это имя дано одному обещанию (
... ) кто убивает совесть,
рай, о котором я думаю, его вес.
непостижимо резкий (
...) в этих глубинных слоях (
...) ложное освобождение,
состояние чистой зависимости,
рай позади меня, в центре моей матери.
неоспоримые мифы, они лежат тяжело,
л'имагинер-наш злейший враг,
рай, Что за идея !
страж все еще при исполнении.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы