Olmaz böyle şey
Olmaz böyle şey
Olmaz böyle
O tepenin yamacında, o deniz kenarında
O ağacın altında, o korunun yollarında
Dolaşıyorsun sen şimdi yine
Beraber gezdiğimiz aynı yerlerde
Gözyaşı dökmek artık neye yarar
Şimdi benim yerimde bir başkası var
Olmaz böyle şey yoksa rüya mı
Tam ‘"mutlu oldum'" derken yıktın bütün dünyamı
Ben bu dertten ölürsem, söyle küçük bey
Hiç mi kalbin sızlamaz, olmaz böyle şey
Şey
Olmaz böyle şey
Olmaz böyle şey
Olmaz böyle
Kendi derdim yeterken bir de sen dert oldun başıma
Bu aşk artık en son derken nerden çıktın karşıma
Aşkın adını almayacaktım
Söz vermiştim bir daha kanmayacaktım
Ne sözler kaldı ne de yeminler
Gönül bir kez sevince ferman mı dinler
Dilerim ki en sonunda sen de pişman olursun
Ettiğin bunca ezayı başkasında bulursun
Az mı çektirdin yıllarca bana
Bir gün gelir başkası çektirir sana
Sen de ağlarsın sen de inlersin
Sen de aynı şarkıyı ona söylersin
Перевод песни Olmaz Böyle Şey
Не будет ничего подобного
Не будет ничего подобного
Не такой
Он на склоне холма, он на берегу моря
Под этим деревом, на дорогах этой рощи
Теперь ты снова блуждаешь
В тех же местах, где мы путешествовали вместе
Какая польза от слез
Теперь у меня есть кто-то еще на моем месте
Не бывает такого или это сон
Когда ты сказал: "Я счастлив", ты разрушил весь мой мир
Если я умру от этой неприятности, скажи мне, малыш.
Разве твое сердце не скулит?
Ничто
Не будет ничего подобного
Не будет ничего подобного
Не такой
У меня было достаточно проблем, и ты беспокоился обо мне
С чего ты взял, когда я сказал, что эта любовь-последняя?
Я не собирался называть имя любви
Я обещал, что больше не обману.
Не осталось ни обещаний, ни клятв
Когда сердце радуется, он слушает указ
Надеюсь, в конце концов ты тоже пожалеешь об этом
Все, что ты сделал, ты найдешь у кого-то другого
Ты заставляешь меня много лет
День, приходят другие, подобные тебе
Ты плачешь, ты стонешь.
Ты споешь ему ту же песню.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы