Ohj Manu Chao këndòme ne
ohj Manu Chao këndòme ne… se kam vemi për këtëdhe
se kam vemi e kam këndòmi
këtìre gjindëçëvemi e çomi
se ki dhe ështëe vëdès
bashkëme sperënzet e neve tëshkretë
tëshkretëte zëmëra,… tëshkretëte kryet
tëshkretëte zëmëra… pa kumbanjì
tëshkretëte zëmëra,… tëshkretëte kryet
tëshkretëte zëmëra …pa kumbanjì…pa kumbanjì…
Fiètat bìen te ki mot
Kossova ëe vëdès piòtëme lotë
dimëri ëe hin dalëe dalë
e njéter vit ëe shkòn pa fjalë
njéter vit ëe shkòn pa frymë
për tëbèsen e dashurìm
moj e bukura More
si tëleva u mësëtëpè…u mësëtëpè
Ajri frynëka këtàruha
gjegjëdhi korsa njëmùrrëkriatùra
hàpet njëderëtek njëkatòq
del njëburrëe mëthot «çëmot!»
ki ëmoti vères, dimëri fort
tek njëkandìnërrimi mëngrohtë
e shkòmi mòtin me njëqelq vèr
e shëllòmj njëvjersh për njéter gjellë…për njéter gjellë
Gjàku jonëu shprìshëte dhéu
me kulltùren e tëkështéut
gjuha Arbëreshëështëe vëdès
e na për shkàtëshëllòmj njëvjershë
si tëleva u mësëtëpè…tëpè…tëpè…
Ohj Manu Chao!
Oh Manu Chao canta con noi
Oh Manu Chao canta con noi…
…perchédobbiamo andare per questo mondo…
…dobbiamo andare e dobbiamo cantare
alle persone che incontriamo
che questo mondo sta morendo
insieme alle speranze di noi poveri
poveri nel cuore,… poveri in testa
poveri nel cuore… senza compagnia
poveri nel cuore,… poveri in testa
poveri nel cuore… senza compagnia…
senza compagnia…
in questa stagione cadono le foglie
ed il Kossovo sta morendo in un lago di lacrime
mentre l’inverno piano piano sta arrivando
ed un altro anno sta passando senza parole
un altro anno sta finendo senza respiro
per la fede nell’amore
oh mia bella Morea*
da quando ti ho lasciato non ti ho piùvista…
…no, non ti ho piùvista
Il vento soffia forte per questi vicoli
Senti una moltitudine di bambini arrivare di corsa
si apre la porta di uno scantinato
si affaccia un uomo e mi dice: «che tempo!»
Questo èil tempo del vino, l’inverno rigido
in una cantina stiamo al caldo
passiamo il tempo bevendo un bicchiere di vino
gridiamo un vjershë** per un’altra vita…
…per un’altra vita
Il nostro sangue si èsparso nel mondo
assieme alla cultura dell’uomo
la lingua Arbëreshë*** sta morendo
e noi per dispetto cantiamo un vjershë**
Da quando ti ho lasciato non ti ho piùvisto…
…non ti ho piùvisto…non ti ho piùvisto!!!
da dove provengono i nostri antenati.
Перевод песни Ohj Manu Chao!
О, Ману-Чао, сбоку.
О, Ману Чао загоняет нас в угол... что я должен пойти на это.
это тайная сторона.
округление - вот что происходит.
что ты чертовски одержим.
вместе с нашей бедной спермой.
дорогие сердца, дорогая голова.
дорогие сердца ... нет крестного отца.
дорогие сердца, дорогая голова.
дорогие сердца ... нет! kumbanjì...pa Крестный отец ...
Фитат Бен, кружащийся в эту погоду,
Косово, мы место слез слез.
зима, мы Хин Дейл,
это секрет.
еще один год-это коммерческая тайна.
разговор, дорогая.
О, моя дорогая.
как телева вернулась домой ... ты вернулась домой.
Воздух здесь пробит.
Я ответил: "Корс и железный лом,
на стороне тайны открыта тайная дверь".
мужчина выходит и говорит: "чумот!"
тебе нужно убить умота, зима тяжела.
округление событий-
это секрет.
это коммерческая тайна.
Наша кровь-это земля.
с культурой этой земли
Арберский язык-Ведд.
это секрет.
как я получил ад-ад-ад-о-о-о-о-Х-Х-Х-х-ха-ха ...
О, Меню, Чао!
О, Ману-Чао-Канта-кон-ной!
О, Ману-Чао-Канта-кон-ной ... .
.. перчедобобьямо и этот Мондо ... .
.. доббиамо и доббиамо-кантаре,
Все, кто шел дальше.
эти люди здесь.
insieme все speranse di noi Pover
правительство в излечении, ... Pover в тестировании
правительство в излечении ... правительство в излечении,
правительство в излечении, ... Pover в испытаниях.
правительство в излечении ... сэнза компаниа ...
сэнза компаниа...
в этом дилижансе кэндо Ле фогли,
и Косово все еще на свободе.
Хотел бы я играть на пианино то же самое.
Я в одно и то же время.
у тебя нет никаких средств к Респиро.
в Ла-Феде-Нелл'Амор.
О, mia bella Morea.*
Я не хочу, чтобы ты
брала интервью ... Нет, я не умею пить интервью.
Я был силен для questi vicoli,
Посланный una moltitudine знает, как достичь Bambi di corsa.
как поживаешь?
как affaccia unomo мой член:»che tempo!"
Questoil tempo del vino, l'invero rigido.
в кантине стиамо-Аль-кальдо.
нам нужно время, чтобы воплотить это в жизнь.
стихотворение гридиамо для моей жизни ... .
.. для unaltra vita
I nstro sangua xsparso в Мондо.
ассимилируй всю культуру Dell'UMO,
La lingua Arberess.
Я пойду к диспетчеру, я пойду к стихотворению.**
Я не хочу, чтобы у тебя была работа ...
Я не хочу, чтобы ты пила...я не хочу, чтобы ты пила!!!
где мы докажем наши антенны?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы