Well we talked about old times like a couple of old guys
And took a little walk to the old baseball diamond
And along came O’Brien with a guitar in his hand
Met us on the field with impeccable timing
He said «I got a new song to show ya
«Though it prob’ly ain’t gonna blow your mind»
And the thing about O’Brien was
He could always make a string buzz like it was 1989
And I remembered that old car and that old girlfriend of mine
It was a cracked wooden thing, he said, «Wanna talk about old strings?
«It's been 10, 12 years since I last changed mine»
And it said, Sears down the neck had a little blood stain on the 2nd fret
But you know it still keeps impeccable time
And he said «I got a brand new song to show ya
«Though it prob’ly ain’t gonna blow your mind»
And the thing about O’Brien was
He could always make that string buzz like it was still 1989
And I remembered that old car and that old girlfriend of mine
Перевод песни O'Brien / O'Brien's Nocturne
Ну, мы говорили о старых временах, как пара старых парней,
И немного погуляли по старому бейсбольному бриллианту,
И вместе пришел О'Брайен с гитарой в руке,
Встретил нас на поле с безупречным временем.
Он сказал: "У меня есть новая песня, чтобы показать тебе, "хотя она и не взорвет твой разум", и дело в О'Брайене в том, что он всегда мог сделать струнный гул, как в 1989-м, и я вспомнил ту старую машину и мою старую подружку, это была сломанная деревянная вещь, он сказал: "Хочешь поговорить о старых струнах?
"Прошло 10, 12 лет с тех пор, как я последний раз меняла свою».
И там было сказано, что у Сирса на шее было небольшое пятно крови на втором ладу, но ты знаешь, что все еще остается безупречное время, и он сказал: "У меня есть новая песня, чтобы показать тебе", хотя она, по правде говоря, не взорвет твой разум", и дело в О'Брайене в том, что он всегда мог заставить эту струну гудеть, как будто это было в 1989, и я вспомнил эту старую машину и свою старую подружку.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы