De-o fi cumva sa fim vreodata
Loviti de sus de-o soarta stramba
Mai bine muti o viata toata
Decat lipsiti de-a noastra limba.
De-o alta nu-mi strigati pe sub fereastra
Parerea mea nu se mai schimba
Eu nu ma las de limba noastra.
Cat timp in lumea zgomotoasa
Va fi suflare omeneasca,
De-a pururi sfanta si frumoasa
A noastra limba sa traiasca.
Sortita-n veci de-a nu apune
Cu-a sa rostire-nalt maiastra,
Mereu sub soare sa rasune
Ca o cantare limba noastra.
Deci vrerea mea sub zarea-albastra
s-o stie lifta cea pagana —
eu nu ma las de limba noastra,
de limba noastra cea romana.
Перевод песни Nu Mă Las De Limba Noastră...
Если бы мы когда-нибудь были
Удар в верхней части пышная судьба
Тебе лучше жить всю жизнь.
Не хватает нашего языка.
Еще один не зовите меня под окном
Мое мнение больше не меняется
Я не позволю нашему языку.
Как долго в шумном мире
Это будет человеческое дыхание,
Святая и красивая
Наш язык должен жить.
Всегда обречена не садиться
С другой стороны,,
Всегда под солнцем, чтобы рассмеяться
Как Весы наш язык.
Так что моя воля под Зари-голубая
пусть она знает, что лифта Пагана —
я не оставляю себя на нашем языке,
на нашем румынском языке.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы