Jag skulle säga nåt om jorden
Nånting om hur jävlig mänskan är
Jag sökte efter dom perfekta orden
Det kan gå när du inte är här
När du kommer stannar allting av
När du klär av dig
När du klär av dig
Slutar världen snurra kring sitt lopp
När du klär av dig
När du klär av dig
Jag hade precis nånting på tungan
Som kanske kunde göra någon gott
Som kunde få en man att sluta längta
Efter nåt som han redan har fått
När du kommer stannar allting av
När du klär av dig
När du klär av dig
Slutar världen snurra kring sitt lopp
När du klär av dig
När du klär av dig
Bilden blir flimmer och ljudet blir brus
Försvinner i ett hål i väggen
Nånstans ser du ett stora fina vita hus
För när du kommer stannar allting av
När du klär av mig
När du klär av dig
Slutar världen snurra kring sitt lopp
När du klär av dig
När du klär av dig
Перевод песни När du klär av dig
Я бы сказал что-то о Земле,
Что-то о том, как, черт возьми, человек.
Я искал идеальные слова,
Когда тебя здесь нет.
Когда ты приходишь, все останавливается,
Когда ты раздеваешься,
Когда ты раздеваешься,
Останавливает мир, вращающийся вокруг своей расы.
Когда ты раздеваешься,
Когда раздеваешься, у меня на языке что-то есть.
Кто мог бы сделать кого-то хорошего,
Кто мог бы заставить человека перестать тосковать
По тому, что у него уже есть,
Когда ты приходишь, все останавливается,
Когда ты раздеваешься,
Когда ты раздеваешься,
Останавливает мир, вращающийся вокруг своей расы?
Когда ты раздеваешься,
Когда ты раздеваешься.
Картина мерцает, и звук становится шумом,
Исчезает в дыре в стене,
Где-то ты увидишь Большой Белый дом,
Потому что когда ты придешь, все остановится,
Когда ты разденешь меня,
Когда ты разденешься,
Остановит мир, вращающийся вокруг своей расы.
Когда ты раздеваешься,
Когда ты раздеваешься.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы