No era això, companys, no era això
pel que varen morir tantes flors,
pel que vàrem plorar tants anhels.
Potser cal ser valents altre cop
i dir no, amics meus, no és això.
No és això, companys, no és això,
ni paraules de pau amb garrots,
ni el comerç que es fa amb els nostres drets,
drets que són, que no fan ni desfan
nous barrots sota forma de lleis.
No és això, companys, no és això;
ens diran que ara cal esperar.
I esperem, ben segur que esperem.
És l’espera dels que no ens aturarem
fins que no calgui dir: no és això.
Перевод песни No és això companys
Это был не тот парень, это не
тот, кто умер так много цветов,
за это мы плачем так много тоски.
Может быть, ты снова должна быть храброй
и сказать "нет", друзья мои, это не так.
Не это ли, товарищи, не это ли,
или слова мира с попугаями,
или торговля, которая совершается с нашими правами,
права, которые не растворяются?
новые бары в форме законов.
Не это ли, товарищи, не это?
мы говорим, что теперь нам придется подождать.
И мы надеемся, конечно, надеемся.
Это ожидание, которое мы не остановим,
пока ты не скажешь: это не так.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы