No man is an island entire of itself; every man
is a piece of the continent, a part of the main;
if a clod be washed away by the sea, Europe
is the less, as well as if a promontory were, as
well as any manner of thy friends or of thine
own were; any man’s death diminishes me,
because I am involved in mankind.
And therefore never send to know for whom
the bell tolls; it tolls for thee.
Перевод песни No Man Is An Iland...
Ни один человек не является целым островом сам по себе; каждый человек-
частичка Материка, часть главной;
если ком смывается морем, то Европа
тем меньше, как и если бы мыс был,
как и любые твои друзья или
твои; смерть любого человека умаляет меня,
потому что я вовлечен в человечество.
И потому никогда не посылай знать, за кого
звонит колокол; он звонит за тебя.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы