Nicht wandle / mein Licht,
dort außen / Im Flurbereich!
Die Füße würden dir / die zarten / zu naß / zu weich.
All überströmt sind dort die Wege / die Stege dir;
So überreichlich tränte dorten / das Auge mir.
Don’t Wander, My Light
Don’t wander, my light,
Don’t go walking in the fields!
Your lovely feet would get too wet; too soft.
All the roads are flooded there,
And all the paths too. ..
So overwhelming have been the tears that flowed from my eyes.
Перевод песни Nicht Wandle, Mein Licht (Liebeslieder Walzer Op. 52, No. 17)
Не преобразуй / мой свет,
там снаружи / в коридоре!
Ноги бы тебе / нежные / слишком мокрые / слишком мягкие.
Все затоплены там пути / причалы твои;
Так разнообразный tränte dorten / глаз мне.
Don'T Wander, My Light
Don't wander, my light,
Don't go walking in the fields!
Your lovely feet would get too wet; too soft.
All the roads are flooded there,
And all the paths ТОО. ..
Так является overwhelming have been the tears that flowed from my eyes.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы