Well, I was lying in bed one morning, trying to think of a good reason to get
up, and the phone rang and it was Geri and she said: Hey, hi! How are you?
What’s going on? How’s your work?
Oh fine. You know, just waking up but it’s fine, it’s going OK, how’s yours?
Oh a lot of work, you know, I mean, I’m trying to make some money too.
Listen, I gotta get back to it, I just thought I’d call to see how you are …
And I said: Yeah, we should really get together next week. You know, have lunch,
and talk. And she says: Yeah, uh, I’ll be in touch. OK?
OK
Uh, listen, take care
OK. Take it easy
Bye bye
Bye now. And I get up, and the phone rings and it’s a man from Cleveland and he
says: Hey, hi! How are you? Listen I’m doing a performance series and I’d like
you to do something in it. Uh, you know, you could make a little money.
I mean, I don’t know how I _feel_ about your work, you know, it’s not really
my style, it’s kind of trite, but listen, it’s _just_ my opinion,
don’t take it personally. So listen, I’ll be in town next week.
I gotta go now, but I’ll give you a call, and we’ll have lunch,
and we can discuss a few things
And I hang up and it rings again and I don’t answer it and I go out for a walk
and I drop in at the gallery and they say: Hey, hi. How are you?
Oh fine. You know
How’s your work going?
OK. I mean …
You know it’s not like it was in the sixties. I mean, those were the days,
there’s just no money around now, you know, survive, produce, stick it out,
it’s a jungle out there, just gotta keep working
And the phone rings and she says: Oh excuse me, will you? Hey, hi! How are you?
Uh huh. How’s your work? _Good._ Well, listen, stick it out, I mean,
it’s not the sixties, you know, listen, I gotta go now, but, uh,
lunch would be great. Fine, next week? Yeah. Very busy now, but next week
would be fine, OK? Bye bye
Bye now
And I go over to Magoo’s, for a bite, and I see Frank and I go over to his
table and I say:
Hey Frank. Hi, how are you? How’s your work? Yeah, mine’s OK too.
Listen, I’m broke you know, but, uh, working … Listen, I gotta go now, uh,
we should _really_ get together, you know. Why don’t you drop by sometime?
Yeah, that would be great. OK. Take care
Take it easy
I’ll see you
I’ll call you
Bye now
Bye bye
And I go to a party and everyone’s sitting around wearing these party hats and
it’s really awkward and no one can think of anything to say. So we all move
around--fast--and it’s: Hi! How are you? Where’ve you been? Nice to see you.
Listen, I’m sorry I missed your thing last week, but we should really get
together, you know, maybe next week. I’ll call you. I’ll see you
Bye bye
And I go home and the phone rings and it’s Alan and he says: You know,
I’m gonna have a show on, uh, cable TV and it’s gonna be about loneliness,
you know, people in the city who for whatever sociological, psychological,
philosophical reasons just can’t seem to communicate, you know, The Gap,
The Gap, uh, it’ll be a talk show and people’ll phone in but we will say at
the beginning of each program: Uh, listen, don’t call in with your _personal_
problems because we don’t want to hear them
And I’m going to sleep and it rings again and it’s Mary and she says:
Hey, Laurie, how are you? Listen, uh, I just called to say hi …
Uh, yeah, well don’t worry. Uh, listen, just keep working. I gotta go now.
I know it’s late but we should really get together next week maybe and have
lunch and talk and … Listen, Laurie, uh, if you want to talk before then, uh,
I’ll leave my answering machine on … and just give me a ring … anytime
Перевод песни New York Social Life
Что ж, однажды утром я лежал в постели, пытаясь придумать хорошую причину,
чтобы встать, и зазвонил телефон, и это была Джери, и она сказала: "Эй, привет! как ты?
Что происходит? как твоя работа?
Ты знаешь, просто просыпаешься, но все в порядке, все в порядке, как дела у тебя?
О, много работы, знаешь, я тоже пытаюсь заработать немного денег.
Послушай, я должен вернуться к этому, я просто подумал, что позвоню, чтобы узнать, как ты ...
И я сказал: "Да, мы действительно должны быть вместе на следующей неделе, ты знаешь, обедать
и говорить. и она говорит:" Да, я буду на связи. " хорошо?
Окей!
О, послушай, будь осторожен.
Ладно, успокойся.
Пока, пока!
И я встаю, и звонит телефон, и это мужчина из Кливленда, и он
говорит: "Эй, привет! Как дела? Слушай, я делаю серию перформансов, и я хочу,
чтобы ты кое-что в этом сделал, знаешь, ты мог бы заработать немного денег.
Я имею в виду, я не знаю, как насчет твоей работы, знаешь, это не совсем
мой стиль, это немного банально, но послушай, это мое мнение,
не принимай это близко к сердцу, так что слушай, я буду в городе на следующей неделе.
Я должен идти сейчас, но я позвоню тебе, и мы пообедаем, и мы можем обсудить несколько вещей, и я вешаю трубку, и она снова звонит, и я не отвечаю на нее, и я иду гулять, и я заглядываю в галерею, и они говорят: "Эй, привет. как ты?
Ты знаешь,
Как продвигается твоя работа?
Окей. я имею в виду ... ты знаешь, это не то, что было в шестидесятые, я имею в виду, это были те дни, когда вокруг нет денег, ты знаешь, выживай, добывай, высовывайся, это джунгли, просто нужно продолжать работать, и звонит телефон, и она говорит: "о, прости меня, ты будешь? Эй, привет! как ты?
Ха-ха, как твоя работа? ха-ха-ха, слушай, не высовывайся, я имею в виду, это не шестидесятые, знаешь, Слушай, я должен идти сейчас, но, ха-ха, обед был бы великолепен, хорошо, на следующей неделе? Да. очень занят сейчас, но на следующей неделе все будет хорошо, хорошо? пока
Пока!
И я иду к магу, чтобы перекусить, и я вижу Фрэнка, и я иду к его
столу, и я говорю:
Эй, Фрэнк. Привет, как ты? как твоя работа? Да, моя тоже в порядке.
Слушай, я на мели, знаешь, но я работаю ... Слушай, мне пора идти,
нам нужно встретиться, знаешь. почему бы тебе не заглянуть когда-нибудь?
Да, было бы здорово. хорошо.
Будь осторожен, полегче,
Увидимся.
Я позвоню тебе.
Пока, Пока,
Пока!
И я иду на вечеринку, и все сидят в этих шляпах, и
это действительно неловко, и никто не может думать ни о чем, чтобы сказать.
вокруг-быстро-и это: Привет! Как дела? где ты был? приятно тебя видеть.
Слушай, мне жаль, что я пропустил твою вещь на прошлой неделе, но нам действительно нужно быть
вместе, знаешь, может, на следующей неделе я позвоню тебе, увидимся.
Пока, пока!
И я иду домой и звонит телефон, и это Алан, и он говорит: "Знаешь, у меня будет шоу по кабельному телевидению, и это будет об одиночестве, ты знаешь, люди в городе, которые по каким-то социологическим, психологическим, философским причинам просто не могут общаться, ты знаешь, разрыв, разрыв, это будет ток-шоу, и люди позвонят, но мы скажем в начале каждой программы:" слушай, не звони со своими проблемами из-за того, что мы не хотим их слышать.
И я засну, и снова зазвонит, и это Мэри, и она говорит:
Эй, Лори, как дела? Послушай, я только что позвонил, чтобы сказать "Привет" ...
Да, не волнуйся, слушай, просто продолжай работать, мне пора идти.
Я знаю, уже поздно, но нам действительно стоит встретиться на следующей неделе, может быть, и
пообедать и поговорить, и ... послушай, Лори, Если ты хочешь поговорить до этого,
Я оставлю автоответчик включенным ... и просто позвони мне ... в любое время.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы