My name is
Jean briggs
It’s 1964, and language leaves me
Cold and quiet
It’s punishment
For trying to stand on your side
Eat snowflakes
Fall down
On thousands of layers old
See sometimes i’m seasons
Yet the closest place from hearth to home
I can’t imagine the sun never setting
Lives in the snow
Maybe i’ll leave here
Been through a bad year
Too cold to die here
Перевод песни Never In Anger
Меня зовут ...
Джин Бриггс,
Сейчас 1964 год, и язык оставляет меня
Равнодушным.
Это наказание
За попытку встать на твою сторону.
Едят снежинки,
Падают
На тысячи слоев,
Видят, иногда я-времена
Года, но самое близкое место от очага до дома.
Я не могу представить, что Солнце никогда не садится,
Живет в снегу,
Может быть, я уйду отсюда
Через плохой год,
Слишком холодный, чтобы умереть здесь.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы