Aradım yıllardır seni her yerde
Bir türlü karşıma çıkmadın namus
Nihayet bir yerde rastladım ama
Utançtan yüzüme bakmadın namus
Yaklaşıp yanına dedim: «Ner'desin?»
Dedin ki: «Yorulma, gelmiyor sesin.»
Gayretleri boşa gitti herkesin
Kimseyi yanına sokmadın namus
Fazilet dediğin meğer masalmış
Namuslu görünmek kimlere kalmış
Zenginmiş, fakirmiş, halkmış, kralmış
Gördüm ki kimseyi takmadın namus
Hadi yandan
Hadi, hadi yandan
Ben senden ne saray, ne ev istedim
Seni sevenleri sen sev istedim
Kıvılcım aradım, alev istedim
Bir tek mumu bile yakmadın namus
Azizken gözümde sudan ekmekten
Yoruldum «Uslu dur, yapma!» demekten
Yüzyıllardır namussuzluk etmekten
Bir türlü uslanıp bıkmadın namus
Hadi yandan
Hadi, hadi yandan
Перевод песни Namus
Я звонил в течение многих лет, я везде тебя
Ты не встал передо мной, честь.
Я, наконец, наткнулся на него где-то, но
Ты не смотрел на меня от стыда, честь
Я подошел к нему и сказал: «Где ты?»
Ты сказал: "Не Устай, ты не слышишь.»
Усилия пошли впустую каждый
Ты никого не впустил, честь.
Оказывается, добродетель-это сказка
Кто должен выглядеть честным
Он был богат, беден, народ, король
Я видел, что ты никого не заботишься о чести
Давай сбоку
Давай, давай, сбоку.
Я не просил тебя ни дворца, ни дома.
Я хотел любить тех, кто любит тебя
Я искал искру, я хотел пламени
Ты не зажег ни одной свечи, честь.
Когда я был святым, я видел воду из хлеба
Я устал «веди себя хорошо, не надо!» действительно означает, что
За нечестность на протяжении веков
Ты не устал, честь.
Давай сбоку
Давай, давай, сбоку.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы