Don’t do me no favors bro
All I know is hustle but you asking for a hand-out though
Tellin' me to look out for the kids bitch I got my own
You ain’t even speak to me until you see me on some chrome
Bitch you must be crazy if you think that I ain’t peep your game
Plottin' on me thinkin' you finesse me but I ain’t no lame
Telling me its hard times ho go get a hard grind
All you do is whine bout an hour, talk shit complain
Ain’t nobody owe you nothing, everybody go through pain
Use your brain
Broke and lazy motherfuckers everywhere is all the same
Envy anybody making change or makin' a change
Think I owe em something just because I’m wearing chains
Do me a favor (Just one)
Don’t do me no favors (Not one)
Do me a favor (Just one)
Don’t do me no favors (Not one)
Do me a favor (Just one)
Don’t do me no favors (Not one)
Do me a favor (Just one)
Don’t do me no favors (Not one)
Do me favor
Don’t do me no favors
I pray one day hard work and dedication is contagious
I wish that loyalty could be as common as a STD
But jealousy turn friends to foes I should have listened to my OG
Now I got these crumb snatchers tryna sell these wolf tickets
Why you steady asking for a hand-out you could be out getting it
Bitch you tripping listen close, I’m giving you this game for free
Everyday you wake up is a day get your cake up G
Loyalty and faith, hard work is all it takes
When oppurtunity come knockin', partner it don’t wait
I would rather smoke alone than smoke in a room full of fakes
Cause as soon as all the kush gone everybody vacates
Do me a favor (Just one)
Don’t do me no favors (Not one)
Do me a favor (Just one)
Don’t do me no favors (Not one)
Do me a favor (Just one)
Don’t do me no favors (Not one)
Do me a favor (Just one)
Don’t do me no favors (Not one)
Do me a favor
Перевод песни No Favors
Не делай мне одолжений, братан.
Все, что я знаю, - это суета, но ты просишь о помощи, хотя
И говоришь мне, чтобы я позаботился о детишках, сука, у меня есть своя.
Ты даже не говоришь со мной, пока не увидишь меня на какой-нибудь хромовой
Суке, ты, должно быть, сошла с ума, если думаешь, что я не подглядываю за твоей игрой,
Замышляя обо мне, думая, что ты меня утончаешь, но я не отстойный,
Говоря мне о своих трудных временах, Хо, иди, получи жесткую работу.
Все, что ты делаешь, это скулить в час, говорить дерьмо, жаловаться,
Никто ничего тебе не должен, все проходят через боль.
Используй свой мозг.
Сломленные и ленивые ублюдки, везде одно и то же.
Завидую всем, кто что-то меняет или что-то меняет.
Думаю, я должен им что-то только потому, что я ношу цепи,
Сделай мне одолжение (только один).
Не делай мне одолжений (ни одной).
Сделай мне одолжение (только одно)
Не делай мне одолжений (ни одной).
Сделай мне одолжение (только одно)
Не делай мне одолжений (ни одной).
Сделай мне одолжение (только одно)
Не делай мне одолжений (ни одной).
Сделай мне одолжение.
Не делай мне одолжений.
Я молюсь, чтобы однажды тяжелая работа и преданность заразны,
Я хотел бы, чтобы верность была такой же распространенной, как ЗППП,
Но ревность превращает друзей во врагов, я должен был слушать своего OG
Теперь у меня есть эти крошки-похитители, которые пытаются продать эти волчьи билеты.
Почему ты постоянно просишь о помощи, ты могла бы ее получить?
Сука, ты спотыкаешься, слушай внимательно, я даю тебе эту игру бесплатно.
Каждый день, когда ты просыпаешься, это день, когда ты поднимаешь свой торт.
Верность и вера, тяжелая работа-это все, что нужно,
Когда противоположность стучится, партнер, не жди,
Я лучше буду курить в одиночестве, чем курить в комнате, полной фальшивок,
Потому что, как только все куш уйдет, все освободятся.
Сделай мне одолжение (только одно)
Не делай мне одолжений (ни одной).
Сделай мне одолжение (только одно)
Не делай мне одолжений (ни одной).
Сделай мне одолжение (только одно)
Не делай мне одолжений (ни одной).
Сделай мне одолжение (только одно)
Не делай мне одолжений (ни одной).
Сделай мне одолжение.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы