They work hard in Lyttelton Harbour
Where container ships roll in their berths
And the diesel smoke flows from the tunnel
He supposes it could have been worse
He thought he might see seven wonders
But mostly he saw seven seas
And the bottom of the bunk above him
And maps marked with depths and degrees
In the evening, he leaned on the railing
And watched the world move beneath him unchanged
He made friends with Russians in Sydney
He danced with Brazilians in Rome
He fell in love once in Dublin for most of a week
And anywhere was more or less home
He scrawled on the pages of sketchbooks
Where he graphed out his «grand unified»
But one warm night out on the Pacific expanse
He dumped them all over the side
He lived such that nobody noticed too much
He kept to his place in the line
But one day he sent off a letter
That got published in the New York Times
The New York Times
The New York Times
The New York Times
The New York Times
Перевод песни New York Times
Они упорно трудятся в гавани Литтелтона,
Где в их причалах катятся контейнеровозы,
А из туннеля,
По его мнению, течет дизельный дым, могло бы быть и хуже.
Он думал, что может увидеть семь чудес,
Но в основном он видел семь морей.
И дно койки над ним и карты, отмеченные глубинами и градусами в вечернее время, он опирался на перила и смотрел, как мир движется под ним без изменений, он подружился с русскими в Сиднее, он танцевал с бразильцами в Риме, он влюбился однажды в Дублине большую часть недели, и где бы он ни был более или менее дома, он нацарапал страницы набросков, где он изобразил свою «великую единую», но в одну теплую ночь на Тихом океане он сбросил их по всей стороне, он жил так, что никто не заметил, что он держался на своем месте в один день, но он отослал письмо, которое было опубликовано в "Нью-Йорк Таймс", "Нью-Йорк Таймс", "Нью-Йорк Таймс", "Нью-Йорк Таймс".
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы