Na rua do silêncio /In the street of silence
É tudo mais ausente, /All is more absent
Até foge o luar /Even the moonlight flees
E até a vida é pranto. /and even life is weeping
Não há juras de amor, /There are no declarations of love
Náo há quem nos lamente /there's no-one who misses us
E o sol quando lá vai /And when the sun breaks through
É p’ra detair quebranto /It lies there broken
Na rua do silêncio /In the street of silence
O Fado é mais sombrio /The Fado is more sombre
E as sombras duma flor /Nor do the shadows of the flower
Não cabem lá também /Fall there
A rua tem destino /The street has a destination
E o seu destino frio /And the destination is cold
Não tem sentido algum /With no meaning
Não pasa lá ninguém. /No-one passes there
Na rua do silêncio /In the street of silence
As portas estão fechadas /The doors are closed
E até o sonho cai, /And even dreams fall
Sem fé e sem ternura. /Faithless and without tenderness
Na rua do silêncio /In the street of silence
Há lágrimas cansadas, /There are weary tears
Na rua do silêncio /In the street of silence
É sempre noite escura. /It is always darkest night
A na ulicy cisza
Wszystkiego tam brakuje
Znikł głos, księżyca blask
I nawet płacze życie
Przysiąg miłości brak
Nikt tam nie lamentuje
A kiedy słońce wschodzi
To też jest jak rozbite
A na ulicy cisza
I Fado tak ponure
I nawet kwiatu cień
Tam także nie pasuje
Ma swoje przeznaczenie
Jej przeznaczeniem — chłód
I nie ma nic znaczenia
Tam nie przechodzi nikt
A na ulicy cisza
Drzwi wasze wciąż zamknięte
I nawet sen opada
Bez wiary i bez czułości
A na ulicy cisza
I łzy też są zmęczone
A na ulicy cisza
I noc jest mroczna zawsze
Перевод песни Na Rua Do Silêncio
На улице тишина /In the street of silence
Это все еще отсутствует, /All is more absent
Пока пробирается лунный свет /Even the moonlight flees
И даже жизнь-это плач. /and even life is плакать
Нет чтоб, /There are в declarations of love
Не останется тех, кто нас пожалел /there's no-one who misses us
И солнца, когда там идет /And when the sun breaks through
Это p'ra detair quebranto /It lies there broken
На улице тишина /In the street of silence
Фадо-это более мрачно /The Фадо is more sombre
И тени тернового цветок /Nor the shadows of the flower
Не помещаются там же /Fall there
Улица имеет назначения /The street has a destination
И его судьба, холодная /And the destination is cold
Не имеет никакого смысла /With no meaning
Не pasa там никто не. /No-one there проходит
На улице тишина /In the street of silence
Закрыты все двери /The doors are closed
И даже мечта падает, /And even dreams fall
Без веры и нежности. /Faithless and without нежность
На улице тишина /In the street of silence
Есть слезы, уставших, /There are weary tears
На улице тишина /In the street of silence
Это всегда темная ночь. /It is always darkest night
В ulicy cisza
Wszystkiego там brakuje
Znikł głos, księżyca blask
I nawet płacze życie
Przysiąg miłości brak
Nikt tam nie lamentuje
В kiedy słońce wschodzi
To też jest jak rozbite
В ulicy cisza
I Фаду так ponure
I nawet kwiatu cień
Там także nie pasuje
Ma swoje przeznaczenie
Jej przeznaczeniem — chłód
I nie ma nic znaczenia
Tam nie przechodzi nikt
В ulicy cisza
Drzwi wasze wciąż zamknięte
I nawet сен opada
Bez wiary i bez czułości
В ulicy cisza
I łzy są też zmęczone
В ulicy cisza
I noc jest mroczna zawsze
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы