In the bad backlands of Australia
Many years ago,
The aborigine tribes were meeting,
Having a big pow-wow.
(Oom-yacka-wurka, oom-yacka-wurka)
«We got a lot of trouble, Chief,
On account of your son Mack.»
«My boy Mack? Why, what’s wrong with him?»
DRAKE: My boomerang won’t come back.
«Your boomerang won’t come back?»
DRAKE: My boomerang won’t come back,
My boomerang won’t come back,
I’ve waved the thing all over the place,
Practised till I was black in the face,
I’m a big disgrace to the Aborigine race,
My boomerang won’t come back.
DRAKE: I can ride a kangaroo (yeah yeah)
Make kinkajou stew (yeah yeah)
But I’m a big disgrace to the Aborigine race,
My boomerang won’t come back.
They banished him from the tribe then
And sent him on his way,
He had a backless boomerang
So here he could not stay.
(Animal noises)
DRAKE: This is nice, innit? Getting banished at my time of life.
What a way to spend an evening: sitting on a rock in the middle of the desert with me boomerang in me hand. I shall very
likely get bushwhacked.
(An animal roars; Drake shrieks back.)
DRAKE: Get out of it! You nasty bushwhacking animal. Think I’ll make a nice cup
of tea. (Doing, doing,
doing…) Good gracious! There goes a kangaroo. I must have a practice with me boomerang: hit him right
behind the left earhole. Now then, slowly back.
Gruff voice: If you throw that thing at me, I’ll jump right on your head.
(It chuckles and bounces away.)
DRAKE: Innit marvellous? Got a land full of kangaroos and I had to pick that
one.
For three long months he sat there
Or maybe it was four,
Then an old old man in a kangaroo skin
Came a-knocking at his door.
«Well, I’m the local witch doctor, son,
They call me George Alfred Black.
Now tell me, what’s your trouble, boy?»
DRAKE: My boomerang won’t come back.
«Your boomerang won’t come back?»
DRAKE: My boomerang won’t come back,
My boomerang won’t come back,
I’ve waved the thing all over the place,
Practised till I was black in the face,
I’m a big disgrace to the Aborigine race,
My boomerang won’t come back.
«Don't worry, boy, I know the trick,
And to you I’m gonna show it.
If you want your boomerang to come back,
Well first you’ve got to… throw it.»
DRAKE: Ooh, yes! Never thought of that. Daddy will be pleased. Must have a go,
nyuh-huh! Excuse me.
Now then, slowly back… and throw.
(Boomerang whizzes away; Sounds of a plane approaching and then falling from
the sky.)
DRAKE: Ooh my God! I’ve hit the flying doctor. Eee-hee-hee! Can you do first
aid?
Witch Doctor: Don’t talk to me about first aid, boy, you owe me fourteen
chickens, you know, when
I learned you to throw the boomerang, you know, first things first.
DRAKE: Yes, I know that, but I mean, I think on this occasion, you know,
you could be a bit more
perspective…
Перевод песни My Boomerang Wont Come Back
В плохих закоулках Австралии.
Много лет назад
Аборигенные племена встречались,
Имея большую клятву.
(Ум-яцка-вурка, ум-яцка-вурка)
"У нас много проблем, шеф,
Из-за твоего сына Мака"»
"Мой мальчик Мак? почему, что с ним не так?»
Мой бумеранг больше не вернется.
"Твой бумеранг не вернется?»
Дрейк: мой бумеранг не вернется,
Мой бумеранг не вернется,
Я размахивал ею повсюду,
Практиковался, пока не стал черным по лицу,
Я большой позор для аборигенной расы,
Мой бумеранг не вернется.
Дрейк: я могу кататься на кенгуру (да, да)
, заставляю кинкаджоу тушиться (да, да)
, но я большой позор для аборигенной расы,
Мой бумеранг не вернется.
Они изгнали его из племени
И отправили его в путь,
У него был бумеранг без спинки.
Так что здесь он не мог остаться.
(Звуки животных)
Дрейк: это здорово, правда? быть изгнанным в мое время жизни.
Какой способ провести вечер: сидя на скале посреди пустыни со мной, бумерангом в руке, я,
скорее всего, получу траву.
(Животное рычит; Дрейк кричит в ответ.) Дрейк: Убирайся из него! ты мерзкое животное-кустарник. думаю, я сделаю чашку хорошего чая. (Делай, делай, делай...) Боже милостивый! идет кенгуру. Я должен попрактиковаться со мной бумерангом: ударь его прямо за левым ухом. теперь медленно назад.
Грубый голос: если ты бросишь эту штуку в меня, я прыгну прямо тебе на голову.
(Он смеется и отскакивает прочь.)
DRAKE: Innit marvellous? у меня есть земля, полная кенгуру, и я должен был выбрать ее.
Три долгих месяца он сидел там
Или, может, было четыре,
А потом старик в шкуре кенгуру
Постучался в его дверь.
"Что ж, я местный знахарь, сынок,
Меня называют Джорджем Альфредом Блэком.
Скажи мне, в чем твоя проблема, парень? "
Дрейк: мой бумеранг не вернется.
"Твой бумеранг не вернется?»
Дрейк: мой бумеранг не вернется,
Мой бумеранг не вернется,
Я размахивал ею повсюду,
Практиковался, пока не стал черным по лицу,
Я большой позор для аборигенной расы,
Мой бумеранг не вернется.
"Не волнуйся, парень, я знаю, в чем дело,
И тебе я покажу это.
Если ты хочешь, чтобы твой бумеранг вернулся,
Что ж, сначала ты должен ... бросить его».
Дрейк: О, да! никогда не думал об этом. папочка будет доволен, должно быть, пошел,
Ну-ха! Прости меня.
А теперь медленно возвращайся ... и бросай.
(Бумеранг свистит прочь; звуки приближающегося самолета, а затем падает с
неба.)
Дрейк: О, Боже мой! я ударил лечащего доктора. Эй-хи-хи! ты можешь сделать это первым?
помощь?
Знахарь: не говори мне о первой помощи, парень, ты должен мне четырнадцать
цыплят, знаешь, когда
Я научил тебя бросать бумеранг, знаешь, первым делом.
Дрейк: Да, я знаю это, но я имею в виду, я думаю, что в этом случае, вы знаете,
вы могли бы быть немного больше.
перспектива...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы