Demasiado jóven para mirar
la evolución de las obras.
Demasiado viejo para pensar
que eres tú cada vez que el teléfono suena.
La alegría de la independencia
y el temor al aislamiento
son intercambiables como maniquíes y dependientas,
escaparate o realidad
vestida de color indiferencia.
Se lleva el ningún-lugar.
Quemo la verdad
sobre la almohada.
Esperando algo más
o para dejar de esperar.
Перевод песни M.R.U.V.
Слишком молод, чтобы смотреть.
эволюция работ.
Слишком стар, чтобы думать.
это ты каждый раз, когда звонит телефон.
Радость независимости
и страх изоляции
они взаимозаменяемы, как манекены и иждивенцы,
витрина или реальность
одетый в цвет безразличия.
Он принимает не-место.
Я сжигаю правду.
на подушку.
Ожидая чего-то еще
или перестать ждать.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы