It was a faction of the Army of the Cumberland, the 15th Army Corp
Just a few years back were a bunch of boys that never left home before
But the shame of Chickamauga, so hungry they could almost die
Without any order from the General, they clamored up the mountain side
Clamored up the mountain side
Don’t go whistling Dixie on Missionary Ridge
Don’t call to arms those poltergeists, open up the casket lid
You’ll wake those boys to wander among the old carnage
So don’t go whistling Dixie on Missionary Ridge
On the 25th of November it happened in the broad daylight
Gazing down on Chattanooga, Bragg could not foresee the fight
Out numbered by the blue coats 2-to-1, he tucked his tail to flee
The Union broke the Confederate line and marched out to the sea
Marched out to the sea
Don’t go whistling Dixie on Missionary Ridge
Don’t call to arms those poltergeists, open up the casket lid
You’ll wake those boys to wander among the old carnage
So don’t go whistling Dixie on Missionary Ridge
In the stillness of the morning, when you breath that mountain air
The chill that you will feel, reminds you what happened there
When the light drips down the mountain, and the fog lifts from its face
The darkness of that memory lies buried in a sunny place
Don’t go whistling Dixie on Missionary Ridge
Don’t call to arms those poltergeists, open up the casket lid
You’ll wake those boys to wander among the old carnage
So don’t go whistling Dixie on Missionary Ridge
Перевод песни Missionary Ridge
Это была фракция армии Камберленда, 15-я армейская корпорация,
Всего несколько лет назад была кучка парней, которые никогда не покидали дом,
Но позор Чикамауги, так голодны, что они могли почти умереть
Без какого-либо приказа от генерала, они хлопали по горной стороне,
Хлопали по горной стороне.
Не насвистывай Дикси на миссионерском хребте,
Не призывай к оружию тех полтергейстов, открой крышку гроба,
Ты разбудишь тех парней, что бродят среди старой бойни.
Так что не надо свистеть Дикси на миссионерском хребте 25-го ноября, это случилось среди бела дня, глядя на Чаттанугу, Брэгг не мог предвидеть битву, пронумерованную синими пальто 2-к-1, он спрятал свой хвост, чтобы убежать от Союза, сломал линию Конфедерации и вышел в море, маршировал к морю.
Не насвистывай Дикси на миссионерском хребте,
Не призывай к оружию тех полтергейстов, открой крышку гроба,
Ты разбудишь тех парней, что бродят среди старой бойни.
Так что не надо свистеть Дикси на миссионерском хребте
В тишине утра, когда ты дышишь горным воздухом,
Холод, который ты почувствуешь, напоминает тебе, что там произошло.
Когда свет стекает с горы, и туман поднимается с ее лица,
Тьма этой памяти погребена в солнечном месте.
Не насвистывай Дикси на миссионерском хребте,
Не призывай к оружию тех полтергейстов, открой крышку гроба,
Ты разбудишь тех парней, что бродят среди старой бойни.
Так что не надо свистеть Дикси на миссионерском гребне.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы