Minha senhora da solidão
Minha senhora das dores
Quanto tempo falta para te ver sorrir
Quantas misérias ainda vais exibir
Quanto tempo mais vou ter de te ouvir queixar?
Minha senhora da solidão
Vê como o sol brilha hoje
Odeio ver-te de luto
Gostava de ver o teu olhar enxuto
De descobrir alguma graça no teu andar
O teu crucifixo não me ilumina
O teu sacrificio não me pode fazer bem
Não é bom para ninguém
Hum, não ajudas ninguém…
Minha senhora da solidão
Minha senhora dos prantos
Tens um «ai» encravado na boca
Que dia após dia te sufoca
Precisas muito mais que uma simples oração
Minha senhora da solidão
Minha senhora das culpas
Tenho que evitar o teu contágio
Não quero saber mais do teu naufrágio
A praia teve sempre ao alcance da tua mão
O teu crucifixo não me ilumina
O teu sacrifício não me pode fazer bem
Não é bom para ninguém
Hum, não ajudas ninguém…
Перевод песни Minha Senhora Da Solidão
Моя леди от одиночества
Моя леди боли
Сколько времени осталось, чтобы увидеть тебя улыбаться
Сколько страданий еще будешь показывать
Как долго еще я буду тебя слушать, жаловаться?
Моя леди от одиночества
Видите, как солнце светит сегодня
Ненавижу видеть тебя траур
Мне хотелось видеть твой взгляд сухо
Выяснить, каким-то благодать на твой этаж
Твое распятие мне не освещает
Твоего в жертву меня не можете делать хорошо
Это не хорошо, чтобы никто не
Хм, не помогает никто…
Моя леди от одиночества
Моя леди из слезы
У вас «горе» врезались в бока
Которые изо дня в день тебя душит
Точную гораздо больше, чем просто молитва
Моя леди от одиночества
Моя леди из грехов
Я, который не твой, зараза
Не хочу знать больше твоего кораблекрушения
Пляж был всегда в пределах досягаемости твоей руки
Твое распятие мне не освещает
Твой жертва не сделает мне хорошо
Это не хорошо, чтобы никто не
Хм, не помогает никто…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы