Está sentado ahí. Todos saben que es comunista, lo respetan, se sabe,
es pobre y rico, generoso al convidar, al envidar y hasta para echar el resto.
Confirmo, porque todos sospechan, que tiene miles y miles de compañeros almas
y más
De la frágil materia del olvido
Pétalo a pétalo te alcé, ilusoria
Tan hondo para amar, tan resentido
Que vuelvo el rostro a toda mi memoria
Pero no quiero en esta mala gana
Verte como a una Alicia en el espejo
Inalcanzable mancha de una plana
Cuando era niño, cuando no era viejo
La memoria es amante que requiere
Un tiempo que no puede ser el mío;
No puedo ser el silbo de lo umbrío
Yo soy el cazador, soy el que hiere
Jacarandoso árbol de la flor
Que pone azul a toda la plazuela
Y que te vio guardándote mi amor
Como a fruto robado, una chicuela
Y yo, que duermo a veces en el seno
De una bebida con calor de madre
qué digo, no, tan sólo de comadre
Amo el valor del que cayó en el cieno
El amor que blasfema
Atado como un perro a dura estaca
Y aleja del costado del poema
Una visión pueril de toma y daca
El alma tan mentida
El tiempo frívolo de sacrosanto
Viernes de pasión vestido;
La irresponsable llama de la vida
En el pábilo negro de mi canto
Y ese señor olvido, que no olvida
Y ese señor espanto
(Los textos en cursiva corresponden a partes recitadas y pertenecen a Alfredo
Zitarrosa)
Перевод песни Milonga del Alma (III)
Он сидит там. Все знают, что он коммунист, уважают его, знают.,
он беден и богат, щедр на угощение, на зависть и даже на остальное.
Я подтверждаю, потому что все подозревают, что у него есть тысячи и тысячи товарищей душ
и многое другое
Из хрупкой материи забвения
Лепесток к лепестку те Альке, иллюзорный
Так глубоко любить, так обижаться.
Что я возвращаю лицо ко всей своей памяти,
Но я не хочу в эту неохоту.
Видеть тебя как Алису в зеркале.
Недостижимое пятно от квартиры
Когда я был ребенком, когда я не был старым,
Память-это любовник, который требует
Время, которое не может быть моим.;
Я не могу быть свистом Умбрии.
Я охотник, Я тот, кто ранит.
Jacarandoso цветочное дерево
Что делает всю площадь синей
И что он видел, как ты хранишь мою любовь.
Как украденный плод, девушка
И я, который иногда спит в груди,
От напитка с теплом матери
что я говорю, Нет, просто ласка.
Я люблю ценность того, кто попал в ил,
Любовь, которая богохульствует,
Привязан, как собака, к жесткому колу.
И отворачивается от стихотворной стороны.
Ребяческий взгляд на взятие и сдачу
Душа так лгала,
Легкомысленное время сакросанто
Страстная пятница платье;
Безответственное пламя жизни
В черном пении моего пения,
И этот Господь забывает, который не забывает.
И этот страшный господин
(Тексты, выделенные курсивом, соответствуют произнесенным частям и принадлежат Альфреду
Zitarrosa)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы