El alma de sus almas compartidas
Como fuerte guitarra generosa
Vivió aquel hombre aquella larga vida
Que le duró hasta abril, flor poderosa
Fue en verano que tuvo un nacimiento
Y fue en Playa Pascual, tarde encendida
Pero aquello no fue más que un momento
Que le iba a suceder toda la vida
Valga el canto de aquél que nunca supo
Cuánto vale el dolor de ser mezclado
Con amores distintos, en el grupo
De los amores más amenazados
Valga el canto de quien mucho ha sufrido
Por los demás y por su cuerpo mismo
Que se puede entregar como un latido
Como un rugido al borde del abismo
Valgan el alma y más, las onerosas
Costumbres del combate permanente
Porque el que combatió como las rosas
Llena el aire de flores consecuentes
Y en el caso de aquél que busca un Alma
Como persona o como flor ardiente
Valgan su muerte y valgan sus palomas
Las tres almas de cinco continentes
(La puntuación es de Alfredo Zitarrosa)
(Los textos en cursiva corresponden a partes recitadas)
Перевод песни Milonga del Alma (II)
Душа их общих душ
Как сильная щедрая гитара
Прожил тот человек долгую жизнь.
Который длился до апреля, могучий цветок
Это было летом, что у него было рождение
И это было на пляже Паскуаль, днем
Но это было всего лишь мгновение.
Что должно было случиться с ним всю жизнь.
Стоило петь тому, кто никогда не знал,
Сколько стоит боль, чтобы быть смешанным
С разной любовью, в группе
Из самых угрожаемых возлюбленных
Стоит Песнь того, кто так много страдал
Для других и для самого своего тела
Который может быть доставлен как сердцебиение
Как рев на краю пропасти,
Они стоят души и больше, обременительные
Обычаи постоянного боя
Потому что тот, кто сражался, как розы,
Наполните воздух последовательными цветами
И в случае того, кто ищет душу,
Как человек или как огненный цветок
Стоите своей смерти и стоите своих голубей
Три души с пяти континентов
(Оценка-Альфредо Зитарроса)
(Выделенные курсивом тексты соответствуют прочитанным частям)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы