Cantos fillos emigraron
Na primaveira da suas edades
Ainda rapaces deixaban chorando os seus lares
poucos voltaron mociños
Outros morreron soñando
E tantos te lembran sorrindo
Miña nai, miña nai, que tes dous mares
Miña nai, miña nai, dos dous mares
Miña terra ten un mar, que lle bica no costado
Outro peinalle os cabelos e galana vai a frente
Da escuma branca, que lle mandan os ausentes
, miña nai, dos dous mares
Hoxe, eu xa no teño verbas
As mais belidas, xa foran deitadas
Curros e tantos poetas, cantaron as arias
Dunhos ferrados de terra, soios e abandoados
E dunhas mulleres sofrindo
Miña nai, miña nai, que tes dous mares
Miña nai, miña nai, dos dous mares
Miña nai, dos dous mares
Miña terra, dos dous mares
Miña nai, dos dous mares
Miña nai, que tes dos mares
Miña terra, miña xoia
Miña terra nai
Dos dous mares
Miña nai, que tes dos mares
Miña terra, miña xoia
Miña terra nai
Перевод песни Mia Nai Dos Dous Mares
Сколько детей эмигрировали
В весенние вечера его эдад,
Даже мальчики плакали дома,
некоторые вернулись к хорошим парням,
Другие умерли, мечтая,
И многие из вас помнят улыбку.
Моя мать, моя мать, что у тебя два моря.
Моя мать, моя мать, из двух морей,
На моей земле есть море, которое ты носишь на боку,
Еще один пейнал, волосы и Галана будут перед
Белой пеной, которую ты посылаешь отсутствующей
моей матери из двух морей.
Сегодня у меня уже есть слова,
Но белидас, уже были положены плоские
Курро и так много поэтов, пели арии
Дуньос феррадос земли, сойос и абандоадос
И несколько женщин софриндо.
Моя мать, моя мать, что у тебя два моря.
Моя мать, моя мать, двух морей.
Моя мать из двух морей,
Моя земля из двух морей.
Моя мать из двух морей.
Моя мать, что у тебя есть моря,
Моя земля, мое сокровище ...
Моя мать-земля
Двух морей.
Моя мать, что у тебя есть моря,
Моя земля, мое сокровище ...
Моя мать-земля.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы