El dolor es un ensayo
de la muerte que vendrá.
Y la muerte es el motivo
de nacer y continuar.
Y nacer es un atajo
que conduce hasta el azar.
Los azares son mi patria.
Mi patria es la humanidad.
Mi memoria son tus ojos
y tus ojos son mi paz.
Mi paz es la de los otros
y no sé si la querrán.
Esos otros y nosotros
y los muchos otros más,
todos somos una patria.
La patria es la humanidad.
El aliento es una brisa,
brisa un aire fraternal,
tantos aires son un viento,
tanto viento un huracán,
huracanes hay de olas
y las olas son el mar.
El mar es como mi patria.
Mi patria es la humanidad.
Tú con tus manos de hueso,
yo con mi vientre de pan.
Tú con tu germen de gloria,
yo con mi tierra feraz
y con mis pechos boreales.
Tú con tu caricia austral.
Tú y yo somos la patria.
La patria es la humanidad.
Перевод песни Mi patria es la humanidad
Боль-это испытание
от грядущей смерти.
И смерть-это мотив.
родиться и продолжить.
И рождение-это ярлык
это приводит к случайности.
Азары-моя родина.
Моя родина-человечество.
Моя память-твои глаза.
и твои глаза - мой покой.
Мой мир-это мир других.
и я не знаю, захотят ли они ее.
Эти другие и мы
и многие другие,
мы все-Родина.
Родина-это человечество.
Дыхание-это ветерок.,
Бриз братский воздух,
так много воздуха-это ветер.,
так много ветра ураган,
ураганы есть волны
а волны-море.
Море как моя родина.
Моя родина-человечество.
Ты со своими костяными руками,
я с моим хлебным животом.
Ты со своим зародышем славы,,
я с моей землей фераз
и с моей бореальной грудью.
Ты со своей южной лаской.
Мы с тобой-Родина.
Родина-это человечество.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы