It may be at morn, when the day is awaking,
When sunlight through darkness and shadow is breaking
That Jesus will come in the fullness of glory
To receive from the world «His own.»
O Lord Jesus, how long, how long
Ere we shout the glad song,
Christ returneth! Hallelujah!
Hallelujah! Amen. Hallelujah! Amen.
It may be at midday, it may be at twilight,
It may be, perchance, that the blackness of midnight
Will burst into light in the blaze of His glory,
When Jesus receives «His own.»
O Lord Jesus, how long, how long
Ere we shout the glad song,
Christ returneth! Hallelujah!
Hallelujah! Amen. Hallelujah! Amen.
Oh, joy! oh, delight! should we go without dying,
No sickness, no sadness, no dread and no crying.
Caught up through the clouds with our Lord into glory,
When Jesus receives «His own.»
O Lord Jesus, how long, how long
Ere we shout the glad song,
Christ returneth! Hallelujah!
Hallelujah! Amen. Hallelujah! Amen.
Перевод песни May Pag-asa
Это может быть в утро, когда просыпается день,
Когда солнечный свет сквозь тьму и тень ломается,
Что Иисус придет в полноте славы,
Чтобы получить от мира «свое».
О Господь Иисус, как долго, как долго
Мы будем восклицать радостную песню,
Христос возвращается! Аллилуйя!
Аллилуйя! Аминь. Аллилуйя! Аминь.
Может быть, в полдень, может быть, в сумерках,
Может быть, в першансе, что темнота полуночи
Прольется на свет в огне его славы,
Когда Иисус получит «свое».
О Господь Иисус, как долго, как долго
Мы будем восклицать радостную песню,
Христос возвращается! Аллилуйя!
Аллилуйя! Аминь. Аллилуйя! Аминь.
О, радость! о, наслаждение! мы должны идти, не умирая,
Ни болезни, ни печали, ни страха, ни слез.
Мы вместе с нашим Господом устремились сквозь облака к славе,
Когда Иисус получил «свое».
О Господь Иисус, как долго, как долго
Мы будем восклицать радостную песню,
Христос возвращается! Аллилуйя!
Аллилуйя! Аминь. Аллилуйя! Аминь.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы